1 Kings 16:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ซิ​ม​รี​เห็น​ว่า​เมือง​แตก​แล้ว, ก็​เข้า​ไป​ใน​พระราช​วัง, จุด​ไฟ​เผา​และ​ตัว​ท่าน​ก็​ตาย​ด้วย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ศิมรี​เห็น​ว่า​เมือง​ถูก​ล้อม เขา​จึง​เข้า​ไป​ใน​ป้อม​ของ​วัง​กษัตริย์ แล้ว​เผา​วัง​พร้อม​กับ​ตัวเอง แล้ว​เขา​ก็​ตาย​ไป​ใน​กองไฟนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และต่อมาเมื่อศิมรีทรงเห็นว่าเมืองนั้นแตกแล้ว ก็เสด็จเข้าไปในป้อมของพระราชวัง และทรงเผาพระราชวังเสียด้วยไฟ และสิ้นพระชนม์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อศิมรีเห็นว่าเมืองถูกยึด ก็เข้าไปในป้อมพระราชวัง จุดไฟเผาวังและคลอกตัวเองตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอยู่มาเมื่อศิมรีทรงเห็นว่าเมืองนั้นแตกแล้ว ก็เสด็จเข้าไปในป้อมของพระราชวัง และทรงเผาพระราชวังเสีย และทรงสิ้นพระชนม์ในกองไฟด้วย
Thai KJV 2003
และต่อมาเมื่อศิมรีทรงเห็นว่าเมืองนั้นถูกยึดแล้วก็เสด็จเข้าไปในพระราชวังแห่งราชสำนักและทรงเผาราชสำนักคลอก พระองค์เองสิ้นพระชนม์เสียในกองไฟนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​ศิมรี​เห็น​ว่า​เมือง​ถูก​ยึด ท่าน​จึง​เข้า​ไป​ใน​ป้อม​ปราการ​ของ​วัง​กษัตริย์ และ​เผา​วัง​พร้อม​กับ​ตัว​ท่าน​ด้วย และ​ท่าน​ก็​สิ้น​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ศิมรี​เห็นว่า​เมือง​ถูก​ยึด ก็​เข้า​ไป​ใน​ป้อม​วัง จุด​ไฟ​เผา​วัง​และ​คลอก​ตัวเอง​ตาย
Thai Tok
และ ต่อ มา เมื่อ ศิมรี ทรง เห็น ว่า เมือง นั้น ถูก ยึด แล้ว ก็ เสด็จ เข้าไป ใน พระราช วัง แห่ง ราช สำนัก และ ทรง เผา ราช สำนัก คลอก พระองค์ เอง สิ้นพระชนม์ เสีย ใน กอง ไฟ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาเมื่อศิมรีทรงเห็นว่าเมืองนั้นถูกยึดแล้วก็เสด็จเข้าไปในพระราชวังแห่งราชสำนักและทรงเผาราชสำนักคลอก