1 Kings 16:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ใด​ใน​วงศ์​บาอะ​ซา​ที่​ตาย​ใน​เมือง​สุนัข​จะ​กิน: ผู้ใด​ที่​ตาย​ใน​ทุ่งนา​นก​ใน​อากาศ​จะ​กิน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​หมา​จะ​มา​รุม​กิน​ศพ​คน​ของ​เจ้า​ที่​ตาย​อยู่​ในเมือง และ​พวก​นก​บน​ฟ้า​ก็​จะ​มา​กิน​ศพ​คน​ที่​ตาย​อยู่​ในชนบท”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ใดในวงศ์บาอาชาที่ตายในเมือง สุนัขจะกิน และผู้ใดที่ตายในทุ่งนา นกในอากาศจะกิน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนของบาอาชาที่ตายในเมืองจะถูกสุนัขกิน ส่วนคนที่ตายในท้องทุ่งจะถูกนกจิกกิน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดในวงศ์บาอาชาที่ตายในเมืองสุนัขจะกิน และผู้ใดที่ตายในทุ่งนานกในอากาศจะกิน”
Thai KJV 2003
ผู้ใดในราชวงศ์บาอาชาที่ตายในเมืองสุนัขจะกิน และผู้ใดที่ตายในทุ่งนา นกในอากาศจะกิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สุนัข​จะ​กิน​คน​ของ​บาอาชา​ที่​ตาย​ใน​เมือง และ​นก​ใน​อากาศ​จะ​กิน​คน​ที่​ตาย​ใน​ทุ่ง​นา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ของ​บาอาชา​ที่​ตาย​ใน​เมือง​จะ​ถูก​สุนัข​กิน ส่วน​คน​ที่​ตาย​ใน​ท้องทุ่ง​จะ​ถูก​นก​จิก​กิน”
Thai Tok
ผู้ ใด ใน ราชวงศ์ บา อาชา ที่ ตาย ใน เมือง สุนัข จะ กิน และ ผู้ ใด ที่ ตาย ใน ทุ่ง นา นก ใน อากาศ จะ กิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดในราชวงศ์บาอาชาที่ตายในเมืองสุนัขจะกิน และผู้ใดที่ตายในทุ่งนา นกในอากาศจะกิน"