1 Kings 17:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอลี​ยา​ก็​อุ้ม​เด็ก​นั้น​ลง​มา​ยัง​ห้อง​ชั้น​ล่าง​ส่ง​ให้แก่​มารดา: แล้ว​ว่า, จง​ดู​เถิด, บุตร​ของ​ท่าน​มี​ชีวิต​เป็น​ขึ้น​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลียาห์​อุ้ม​เด็ก​ลง​มา​จาก​ห้อง​ใน​บ้าน​หลัง​นั้น เขา​ได้​มอบ​เด็ก​คืน​ให้​กับ​แม่ และ​พูด​ว่า “ดูสิ ลูกชาย​ของ​ท่าน​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเอลียาห์ก็อุ้มเด็กนั้น นำลงมาจากห้องชั้นบนเข้าไปในบ้าน และมอบเขาให้มารดาของเด็กและเอลียาห์บอกว่า “ดูซิ ลูกของเธอมีชีวิตอยู่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลียาห์จึงอุ้มเขาลงมาข้างล่างมอบให้แก่มารดาและกล่าวว่า “ดูเถิด ลูกของเจ้ายังมีชีวิตอยู่!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเอลียาห์ก็อุ้มเด็กนั้น นำลงมาจากห้องชั้นบนเข้าไปในเรือน และมอบเขาให้แก่มารดาของเด็กและเอลียาห์บอกว่า “ดูซิ บุตรของเจ้ายังมีชีวิตอยู่”
Thai KJV 2003
และเอลียาห์ก็อุ้มเด็กนั้น นำลงมาจากห้องชั้นบนเข้าไปในเรือน และมอบเขาให้แก่มารดาของเด็ก และเอลียาห์บอกว่า “ดูซิ บุตรของเจ้ายังมีชีวิตอยู่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เอลียาห์​พา​ตัว​เด็ก​ลง​จาก​ห้อง​บน​ดาดฟ้า เข้า​ไป​ใน​บ้าน คืน​เขา​ให้​กับ​แม่​ของ​เขา และ​เอลียาห์​พูด​ว่า “เห็น​ไหม บุตร​ของ​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลียาห์​จึง​อุ้ม​เขา​ลง​มา​ข้าง​ล่าง​มอบให้​แก่​แม่​และ​กล่าว​ว่า “ดู​เถิด ลูก​ของ​เจ้า​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่!”
Thai Tok
และ เอ ลี ยาห์ก็ อุ้ม เด็ก นั้น นำ ลง มา จาก ห้อง ชั้น บน เข้าไป ใน เรือน และ มอบ เขา ให้ แก่ มารดา ของ เด็ก และ เอ ลี ยาห์บอก ว่า " ดูซิ บุตร ของ เจ้า ยัง มี ชีวิต อยู่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเอลียาห์ก็อุ้มเด็กนั้น นำลงมาจากห้องชั้นบนเข้าไปในเรือน และมอบเขาให้แก่มารดาของเด็ก และเอลียาห์บอกว่า "ดูซิ บุตรของเจ้ายังมีชีวิตอยู่"