1 Kings 17:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จง​ดื่ม​น้ำ​ที่​ลำธาร​นั้น; และ​เรา​จะ​ได้​สั่ง​อีกา​ทั้ง​หลาย​ให้​เลี้ยง​เจ้าที่​นั้น.​”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​น้ำ​จาก​ลำธารนั้น และ​เรา​ได้​สั่ง​พวก​นกกา​ให้​หา​อาหาร​มา​เลี้ยง​เจ้า​ที่นั่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะดื่มน้ำจากลำธาร และเราได้สั่งฝูงกาให้เลี้ยงเจ้าที่นั่น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะดื่มน้ำจากลำห้วยและเราได้สั่งให้นกกานำอาหารมาเลี้ยงเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะดื่มน้ำจากลำธาร และเราได้บัญชาให้กาเลี้ยงเจ้าที่นั่น”
Thai KJV 2003
เจ้าจะดื่มน้ำจากลำธาร และเราได้บัญชาให้กาเลี้ยงเจ้าที่นั่น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ดื่ม​น้ำ​จาก​ลำธาร และ​เรา​ได้​สั่ง​ให้​พวก​อีกา​นำ​อาหาร​มา​ให้​เจ้า​ที่​นั่น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จะ​ดื่ม​น้ำ​จาก​ลำห้วย​และ​เรา​ได้​สั่ง​ให้​นก​กา​คาบ​อาหาร​มา​เลี้ยง​เจ้า​ที่​นั่น”
Thai Tok
เจ้า จะ ดื่ม น้ำ จาก ลำธาร และ เรา ได้ บัญชา ให้ กา เลี้ยง เจ้าที่ นั่น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะดื่มน้ำจากลำธาร และเราได้บัญชาให้กาเลี้ยงเจ้าที่นั่น"