1 Kings 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เดี๋ยวนี้​ท่าน​ว่า, จง​ไป​ทูล​เจ้านาย​ว่า, เอลียา​อยู่​ที่นี่, เจ้านาย​ก็​จะ​ฆ่า​ข้าพ​เจ้า​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้​ท่าน​มา​บอก​ข้าพเจ้า​ให้​ไป​หา​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​และ​พูด​ว่า ‘เอลียาห์​อยู่​ที่นี่​แล้ว’ เขา​ต้อง​ฆ่า​ข้าพเจ้า​แน่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และตอนนี้ท่านบอกว่า ‘จงไปบอกเจ้านายของท่านว่า “นี่แน่ะ เอลียาห์อยู่ที่นี่” ’ พระองค์จะทรงประหารข้าพเจ้าเสีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาตอนนี้ท่านบอกให้ไปทูลว่า ‘เอลียาห์อยู่ที่นี่’ กษัตริย์จะประหารชีวิตข้าพเจ้าแน่!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และคราวนี้ท่านบอกว่า ‘จงไปบอกเจ้านายของท่านว่า “ดูเถิด เอลียาห์อยู่ที่นี่” ’ พระองค์จะทรงประหารข้าพเจ้าเสีย”
Thai KJV 2003
และคราวนี้ท่านบอกว่า ‘จงไปบอกเจ้านายของท่านว่า “ดูเถิด เอลียาห์อยู่ที่นี่”’ แล้วพระองค์จะทรงประหารข้าพเจ้าเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​บัดนี้​ท่าน​พูด​ว่า ‘ไป​บอก​เจ้า​นาย​ของ​ท่าน​ว่า “ดู​เถิด เอลียาห์​อยู่​ที่​นี่”’ อาหับ​ก็​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มา​ตอน​นี้​ท่าน​บอก​ให้​ไป​บอก​ว่า ‘เอลียาห์​อยู่​ที่นี่’ กษัตริย์​จะ​ประหาร​ชีวิต​ข้าพเจ้า​แน่!”
Thai Tok
และ คราว นี้ ท่าน บอก ว่า ` จง ไป บอก เจ้านาย ของ ท่าน ว่า " ดูเถิด เอ ลี ยาห์อยู่ ที่ นี่ " ' แล้ว พระองค์ จะ ทรง ประหาร ข้าพเจ้า เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และคราวนี้ท่านบอกว่า `จงไปบอกเจ้านายของท่านว่า "ดูเถิด เอลียาห์อยู่ที่นี่"' แล้วพระองค์จะทรงประหารข้าพเจ้าเสีย"