1 Kings 18:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอลี​ยา​ตอบ​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ซึ่ง​ฉัน​เฝ้า​ปฏิบัติ​ทรง​พระชนม์​อยู่​แน่​ฉันใด, ฉัน​จะ​สำแดง​ตัว​แก่​อา​ฮา​บ​วันนี้​เป็นแน่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลียาห์​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้ที่​เรา​รับใช้อยู่ มี​ชีวิต​อยู่​แน่นอน​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า ใน​วันนี้แหละ​เรา​จะ​ไป​ปรากฏ​ตัว​ให้​อาหับ​เห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเอลียาห์กล่าวว่า “พระยาห์เวห์จอมทัพผู้ที่ข้าพเจ้าปรนนิบัติ ทรงพระชนม์อยู่แน่นอนฉันใด ข้าพเจ้าจะปรากฏตัวแก่อาหับในวันนี้แน่นอนฉันนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลียาห์กล่าวว่า “พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ที่เรารับใช้ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เราก็จะแสดงตัวต่ออาหับในวันนี้อย่างแน่นอนฉันนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเอลียาห์กล่าวว่า “พระเจ้าจอมโยธาผู้ซึ่งข้าพเจ้าปฏิบัติอยู่ทรงพระชนม์ อยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะแสดงตัวของข้าพเจ้าแก่อาหับในวันนี้แน่”
Thai KJV 2003
และเอลียาห์กล่าวว่า “พระเยโฮวาห์จอมโยธาผู้ซึ่งข้าพเจ้าปฏิบัติอยู่ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะแสดงตัวของข้าพเจ้าแก่อาหับในวันนี้แน่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอลียาห์​พูด​ว่า “ตราบ​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​องค์​ผู้​ที่​เรา​รับใช้​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด เรา​จะ​แสดง​ตัว​ให้​ท่าน​เห็น​ใน​วัน​นี้​อย่าง​แน่นอน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลียาห์​กล่าว​ว่า “พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​ที่​ข้า​รับใช้​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด ข้า​ก็​จะ​แสดง​ตัว​ต่อ​อาหับ​ใน​วัน​นี้​อย่าง​แน่นอน​ฉันนั้น”
Thai Tok
และ เอ ลี ยาห์กล่าว ว่า " พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ผู้ ซึ่ง ข้าพเจ้า ปฏิบัติ อยู่ ทรง พระ ชนม์ อยู่ แน่ ฉันใด ข้าพเจ้า จะ แสดง ตัว ของ ข้าพเจ้า แก่ อา หับ ใน วัน นี้ แน่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเอลียาห์กล่าวว่า "พระเยโฮวาห์จอมโยธาผู้ซึ่งข้าพเจ้าปฏิบัติอยู่ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะแสดงตัวของข้าพเจ้าแก่อาหับในวันนี้แน่"