1 Kings 18:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​อัญเชิญ​ออก​นาม​พระ​ของ​เจ้า, และ​เรา​จะ​อัญเชิญ​ออก​พระ​นาม​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา: และ​พระ​ซึ่ง​จะ​ตอบ​ด้วย​ไฟ​จง​นับถือ​พระองค์​นั้น​เป็น​พระเจ้า. และ​คน​ทั้งปวง​ก็​ตอบ​ว่า, ท่าน​พูด​ถูก​แล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวก​เจ้า​ก็​ร้องเรียก​ชื่อ​พระ​ของ​พวกเจ้า ส่วน​เรา​ก็​จะ​ร้องเรียก​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พระ​ที่​ตอบรับ​ด้วย​ไฟนั้น ก็​คือ​พระเจ้า” แล้ว​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​พูด​ว่า “สิ่ง​ที่​ท่าน​พูด​มา​นั้น​เข้าท่า​ดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านทั้งหลายจงร้องออกพระนามพระเจ้า ของท่าน ส่วนข้าพเจ้าจะร้องออกพระนามพระยาห์เวห์ พระองค์ไหนตอบด้วยไฟ พระองค์นั้นแหละเป็นพระเจ้าแท้” และประชาชนทั้งปวงก็ตอบว่า “อย่างที่พูดก็ดีแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพวกเจ้าจงร้องออกนามพระของพวกเจ้า ส่วนเราจะร้องออกนามพระยาห์เวห์ พระเจ้าองค์ที่ตอบโดยส่งไฟมานั่นแหละคือพระเจ้าที่แท้จริง” และคนทั้งปวงก็กล่าวว่า “สิ่งที่ท่านพูดนั้นดีแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านทั้งหลายจงร้องออกพระนามพระเจ้าของท่าน และข้าพเจ้าจะร้องออกพระนามพระเยโฮวาห์ พระเจ้าองค์ที่ทรงตอบด้วยไฟ พระองค์นั้นแหละทรงเป็นพระเจ้า” และประชาชนทั้งปวงก็ตอบว่า “อย่างที่พูดก็ดีแล้ว”
Thai KJV 2003
และท่านทั้งหลายจงร้องออกพระนามพระของท่าน และข้าพเจ้าจะร้องออกพระนามพระเยโฮวาห์ พระเจ้าองค์ที่ทรงตอบด้วยไฟ พระองค์นั้นแหละทรงเป็นพระเจ้า” และประชาชนทั้งปวงก็ตอบว่า “อย่างที่พูดก็ดีแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จาก​นั้น ท่าน​ก็​ร้อง​เรียก​หา​เทพเจ้า​ของ​ท่าน และ​ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​เจ้า​ที่​ตอบ​ด้วย​ไฟ พระ​องค์​คือ​พระ​เจ้า” ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ตอบ​ว่า “เป็น​คำ​พูด​ที่​ดี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​พวก​เจ้า​จง​ร้อง​ออก​นาม​พระ​ของ​พวก​เจ้า ส่วน​ข้า​จะ​ร้อง​ออก​นาม​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​องค์​ที่​ตอบ​โดย​ส่ง​ไฟ​มา​นั่นแหละ​คือ​พระเจ้า​ที่​แท้​จริง” และ​คน​ทั้งปวง​ก็​กล่าว​ว่า “สิ่ง​ที่​ท่าน​พูด​นั้น​ดี​แล้ว”
Thai Tok
และ ท่าน ทั้งหลาย จง ร้อง ออก พระ นาม พระ ของ ท่าน และ ข้าพเจ้า จะ ร้อง ออก พระ นาม พระ เยโฮวาห์ พระเจ้า องค์ ที่ ทรง ตอบ ด้วย ไฟ พระองค์ นั้น แหละ ทรง เป็น พระเจ้า " และ ประชาชน ทั้งปวง ก็ ตอบ ว่า " อย่าง ที่ พูด ก็ดี แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านทั้งหลายจงร้องออกพระนามพระของท่าน และข้าพเจ้าจะร้องออกพระนามพระเยโฮวาห์ พระเจ้าองค์ที่ทรงตอบด้วยไฟ พระองค์นั้นแหละทรงเป็นพระเจ้า" และประชาชนทั้งปวงก็ตอบว่า "อย่างที่พูดก็ดีแล้ว"