1 Kings 18:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​เหล้า​นั้น​เอา​โค​ผู้​ตัว​หนึ่ง, นำมา​ให้แก่​เขา​ทำ​เสร็จ​แล้ว, เขา​ก็​ร้อง​อัญเชิญ​ชื่อ​บา​ละ​ตั้งแต่​เข้า​จน​เที่ยง​ว่า, โอ้​บา​ละ, ขอ​ฟัง​ข้าพ​เจ้า​เถิด. แต่​ไม่​มี​เสียง​หรือ​คำตอบ​เลย. แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​กระโดด​ขึ้น​บน​แท่น​ที่​เขา​ทำ​ไว้​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จึง​เลือก​วัว​ออก​มา​ตัว​หนึ่ง​และ​เตรียม​มัน​ไว้ แล้ว​พวกเขา​ก็​ร้องเรียก​ชื่อ​ของ​พระ​บาอัล​ตั้งแต่​เช้า​จน​ถึง​เที่ยง พวกเขา​ได้​ตะโกน​ว่า “ข้า​แต่​พระ​บาอัล โปรด​ตอบ​พวกเรา​ด้วย​เถิด” แต่​ไม่​มี​การ​ตอบรับ​ใดๆ ไม่​มี​เสียง​หรือ​การ​ตอบรับ​อะไรเลย พวกเขา​ก็​เต้นรำ​ไป​รอบๆ​แท่น​บูชา​ที่​พวกเขา​สร้าง​ขึ้น​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายก็เอาวัวผู้ที่มีคนให้มา และเขาทั้งหลายก็จัดเตรียม และร้องออกพระนามพระบาอัลตั้งแต่เช้าจนเที่ยง กล่าวว่า “พระบาอัล ขอตอบเราเถิด” แต่ก็ไม่มีเสียงและไม่มีใครตอบ แล้วพวกเขาก็เต้นโขยกเขยกอยู่รอบแท่นซึ่งเขาได้สร้างขึ้นนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจึงรับวัวไปจัดเตรียม แล้วพวกเขาร้องเรียกพระบาอัลตั้งแต่เช้าจนเที่ยง ร้องตะโกนว่า “ข้าแต่พระบาอัล โปรดตอบเถิด!” แต่ไม่มีใครตอบอะไรเลย พวกเขาก็ร่ายรำไปรอบๆ แท่นที่สร้างขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายก็เอาวัวผู้ที่เขานำมาให้ และเขาทั้งหลายก็จัดเตรียมและร้องออกพระนามพระบาอัล ตั้งแต่เวลาเช้าจนเที่ยงกล่าวว่า “ข้าแต่พระบาอัล ขอตอบพวกข้าพเจ้าเถิด” แต่ก็ไม่มีเสียงและไม่มีใครตอบ และเขาก็โขยกเขยกอยู่รอบแท่นซึ่งเขาได้สร้างขึ้นนั้น
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายก็เอาวัวผู้ที่เขานำมาให้และเขาทั้งหลายก็จัดเตรียมและร้องออกพระนามพระบาอัล ตั้งแต่เวลาเช้าจนเที่ยงกล่าวว่า “โอ ข้าแต่พระบาอัล ขอสดับพวกข้าพเจ้าเถิด” แต่ก็ไม่มีเสียงและไม่มีใครตอบ และเขาก็โขยกเขยกอยู่รอบแท่นซึ่งเขาได้สร้างขึ้นนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​เอา​โค​ที่​นำ​มา​ให้ และ​เตรียม​ให้​พร้อม และ​ร้อง​เรียก​หา​เทพเจ้า​บาอัล​ตั้งแต่​เช้า​จน​ถึง​เที่ยง​วัน พูด​ว่า “โอ บาอัล ตอบ​พวก​เรา​ด้วย” แต่​ไม่​มี​เสียง​ตอบ​กลับ และ​พวก​เขา​เต้น​ขึ้น​เต้น​ลง​รอบๆ แท่น​บูชา​ที่​ได้​สร้าง​ขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จึง​รับ​วัว​ไป​จัดเตรียม แล้ว​พวก​เขา​ร้องเรียก​พระบาอัล​ตั้งแต่​เช้า​จน​เที่ยง ร้อง​ตะโกน​ว่า “พระบาอัล โปรด​ตอบ​เถิด!” แต่​ไม่​มี​ใคร​ตอบ​อะไร​เลย พวก​เขา​ก็​ร่ายรำ​ไป​รอบ​ๆ แท่น​ที่​สร้าง​ขึ้น
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ก็ เอา วัว ผู้ ที่ เขา นำ มา ให้ และ เขา ทั้งหลาย ก็ จัด เตรียม และ ร้อง ออก พระ นาม พระ บาอัล ตั้งแต่ เวลา เช้า จน เที่ยง กล่าว ว่า " โอ ข้า แต่ พระ บาอัล ขอ สดับ พวก ข้าพเจ้า เถิด " แต่ ก็ ไม่ มีเสียง และ ไม่ มี ใคร ตอบ และ เขา ก็ โขยกเขยก อยู่ รอบ แท่น ซึ่ง เขา ได้ สร้าง ขึ้น นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายก็เอาวัวผู้ที่เขานำมาให้และเขาทั้งหลายก็จัดเตรียมและร้องออกพระนามพระบาอัล ตั้งแต่เวลาเช้าจนเที่ยงกล่าวว่า "ข้าแต่พระบาอัล ขอสดับพวกข้าพเจ้าเถิด" แต่ก็ไม่มีเสียงและไม่มีใครตอบ และเขาก็โขยกเขยกอยู่รอบแท่นซึ่งเขาได้สร้างขึ้นนั้น