1 Kings 18:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอลียาทูลอาฮาบว่า, เชิญเสด็จขึ้นเสวยและดื่มเถิด; เพราะมีเสียงฝนห่าใหญ่มาแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเอลียาห์ก็พูดกับกษัตริย์อาหับว่า “ไปกินและดื่มเถิด เพราะมีเสียงฝนตกหนักลงมาแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอลียาห์ทูลอาหับว่า “ขอเชิญเสด็จขึ้นไปเสวยและดื่มเถิด เพราะมีเสียงฝนกระหึ่มมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นเอลียาห์ทูลอาหับว่า “เชิญไปรับประทานและดื่มเถิด เพราะมีเสียงฝนห่าใหญ่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอลียาห์ทูลอาหับว่า “ขอเชิญเสด็จขึ้นไปเสวยและดื่มเถิด เพราะมีเสียงฝนกระหึ่มมา”
Thai KJV 2003
เอลียาห์ทูลอาหับว่า “ขอเชิญเสด็จขึ้นไปเสวยและดื่มเถิด เพราะมีเสียงฝนกระหึ่มมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอลียาห์พูดกับอาหับว่า “จงขึ้นไป รับประทานและดื่ม เพราะว่ามีเสียงฝนเทกระหน่ำลงมา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นเอลียาห์พูดกับอาหับว่า “เชิญไปกินและดื่มเถิด เพราะมีเสียงฝนห่าใหญ่”
Thai Tok
เอ ลี ยาห์ทูล อา หับ ว่า " ขอ เชิญ เสด็จ ขึ้น ไป เสวย และ ดื่ม เถิด เพราะ มีเสียง ฝน กระหึ่ม มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอลียาห์ทูลอาหับว่า "ขอเชิญเสด็จขึ้นไปเสวยและดื่มเถิด เพราะมีเสียงฝนกระหึ่มมา"