1 Kings 19:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อท่านนอนหลับอยู่ใต้ต้นระเห็ม, นี่แน่ะ, มีทูตสวรรค์มาถูกต้องท่านแล้วว่า, จงลุกขึ้นรับประทานอาหารเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเขาก็นอนลงที่ใต้พุ่มไม้นั้นและหลับไป ทันใดนั้น ทูตสวรรค์องค์หนึ่งก็มาแตะต้องตัวเขาและพูดว่า “ลุกขึ้นมากินเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านก็เอนกายลงหลับใต้ต้นซากต้นเดียวนั้น นี่แน่ะ มีทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาแตะต้องท่าน และพูดกับท่านว่า “ลุกขึ้นรับประทานสิ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเขาก็นอนลงใต้ต้นซากและหลับไป ทันใดนั้นมีทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาแตะต้องตัวเขาและบอกว่า “จงลุกขึ้นและรับประทานอาหาร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านก็นอนลงหลับอยู่ใต้ต้นซาก ดูเถิด มีทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาถูกต้องท่าน และพูดกับท่านว่า “ลุกขึ้นรับประทานซี”
Thai KJV 2003
และท่านก็นอนลงหลับอยู่ใต้ต้นไม้จำพวกสนจูนิเปอร์ ดูเถิด มีทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาถูกต้องท่าน และพูดกับท่านว่า “ลุกขึ้นรับประทานซี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วท่านก็นอนหลับที่ใต้ต้นไม้ซาก ดูเถิด ทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาสัมผัสตัวท่าน และพูดว่า “ลุกขึ้นและรับประทานเถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเขาก็นอนลงใต้พุ่มไม้นั้นและหลับไป ทันใดนั้นมีทูตสวรรค์คนหนึ่งมาแตะต้องตัวเขาและบอกว่า “จงลุกขึ้นและกินอาหาร”
Thai Tok
และ ท่าน ก็ นอน ลง หลับ อยู่ ใต้ ต้นไม้ จำพวก สน จู นิเปอร์ ดูเถิด มี ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง มา ถูก ต้อง ท่าน และ พูด กับ ท่าน ว่า " ลุก ขึ้น รับประทาน ซี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านก็นอนลงหลับอยู่ใต้ต้นซาก ดูเถิด มีทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาถูกต้องท่าน และพูดกับท่านว่า "ลุกขึ้นรับประทานซี"