1 Kings 19:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​มา​ถึง​ถ้ำ​แห่ง​หนึ่ง​ก็​อาศัย​อยู่​ที่นั่น; นี่​แน่ะ, คำ​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​มา​ยัง​ท่าน​ตรัส​ว่า, “เอลี​ยา​เอ๋ย, เจ้า​ทำ​อะไร​อยู่​ที่นี่?​”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​เข้าไป​ใน​ถ้ำ​แห่ง​หนึ่ง​และ​ค้างคืน​อยู่​ที่นั่น พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เขา​ว่า “เอลียาห์ เจ้า​มา​ทำ​อะไร​ที่นี่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่นั่นท่านมาถึงถ้ำแห่งหนึ่งและเข้าพักอยู่ และนี่แน่ะ พระวจนะของพระยาห์เวห์มาถึงท่าน และพระองค์ตรัสกับท่านว่า “เอลียาห์เอ๋ย เจ้าทำอะไรอยู่ที่นี่?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเข้าไปพักแรมค้างคืนในถ้ำแห่งหนึ่งที่นั่น แล้วพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงเขาว่า “เอลียาห์เอ๋ย เจ้าทำอะไรอยู่ที่นี่?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่นั่นท่านมาถึงถ้ำแห่งหนึ่งก็เข้าพักอยู่ และดูเถิด พระวจนะของพระเจ้ามาถึงท่าน และพระองค์ตรัสกับท่านว่า “เอลียาห์เอ๋ย เจ้าทำอะไรอยู่ที่นี่”
Thai KJV 2003
ที่นั่นท่านมาถึงถ้ำแห่งหนึ่งก็เข้าพักอยู่ และดูเถิด พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงท่าน และพระองค์ตรัสกับท่านว่า “เอลียาห์เอ๋ย เจ้าทำอะไรอยู่ที่นี่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอลียาห์​มา​ถึง​ถ้ำ​และ​ค้าง​แรม​ใน​นั้น และ​ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เอลียาห์ เจ้า​มา​ทำ​อะไร​ที่​นี่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​เข้า​ไป​พักแรม​ค้าง​คืน​ใน​ถ้ำ​แห่ง​หนึ่ง​ที่​นั่น แล้ว​พระวจนะ​ของ​พระยาห์เวห์​มาถึง​เขา​ว่า “เอลียาห์​เอ๋ย เจ้า​ทำ​อะไร​อยู่​ที่​นี่”
Thai Tok
ที่ นั่น ท่าน มา ถึง ถ้ำ แห่ง หนึ่ง ก็ เข้า พัก อยู่ และ ดูเถิด พระ วจนะ ของ พระ เยโฮ วาห์มา ถึง ท่าน และ พระองค์ ตรัส กับ ท่าน ว่า " เอ ลี ยาห์เอ๋ย เจ้า ทำ อะไร อยู่ ที่ นี่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่นั่นท่านมาถึงถ้ำแห่งหนึ่งก็เข้าพักอยู่ และดูเถิด พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงท่าน และพระองค์ตรัสกับท่านว่า "เอลียาห์เอ๋ย เจ้าทำอะไรอยู่ที่นี่"