1 Kings 2:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า, ใน​วัน​ใด​ที่​เจ้า​ออก​ไป, และ​ข้าม​ลำธาร​เก​ต​โร​น, เจ้า​จง​รู้​เป็นแน่​เถิด​ว่า​จะ​ต้อง​ตาย: โลหิต​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​ตกลง​บน​ศีรษะ​ของ​เจ้า​เอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
วัน​ใด​ที่​เจ้า​ออก​มา​และ​ข้าม​ลำธาร​แห้ง​ขิดโรนไป เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​อย่าง​แน่นอน เจ้า​จะ​ต้อง​รับผิดชอบ​ต่อ​การ​ตาย​ของ​เจ้าเอง ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะในวันที่เจ้าออกไป และข้ามลำธารขิดโรนนั้น เจ้าจงรู้แน่เถิดว่า เจ้าจะต้องตายแน่ ที่เจ้าต้องตายนั้น เจ้าเองก็รับผิดชอบ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันใดที่เจ้าออกไปพ้นหุบเขาขิดโรน เจ้าก็แน่ใจได้ว่าเจ้าจะต้องตาย และถือเป็นความผิดของเจ้าเอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะในวันที่ท่านออกไป และข้ามลำธารขิดโรนนั้น ท่านจงรู้เป็นแน่เถิดว่า ท่านจะต้องตาย ที่ท่านต้องตายนั้น ท่านเองก็รับผิดชอบ”
Thai KJV 2003
เพราะในวันที่ท่านออกไป และข้ามลำธารขิดโรนนั้น ท่านจงรู้เป็นแน่เถิดว่า ท่านจะต้องตายแน่ แล้วโลหิตของเจ้าจะต้องตกบนศีรษะของเจ้าเอง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​หาก​ว่า​วัน​ใด​ที่​เจ้า​ออก​ไป​และ​ข้าม​ธารน้ำ​ขิดโรน เจ้า​จง​รู้​ด้วย​ว่า​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย เจ้า​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​การ​ตาย​ของ​ตน​เอง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วัน​ใด​ที่​เจ้า​ออก​ไป​พ้น​หุบเขา​ขิดโรน เจ้า​ก็​แน่ใจ​ได้​ว่า​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย และ​ถือ​เป็น​ความ​ผิด​ของ​เจ้า​เอง”
Thai Tok
เพราะ ใน วัน ที่ ท่าน ออก ไป และ ข้าม ลำธาร ขิด โร น นั้น ท่าน จง รู้ เป็น แน่ เถิด ว่า ท่าน จะ ต้อง ตาย แน่ แล้ว โลหิต ของ เจ้า จะ ต้อง ตก บน ศีรษะ ของ เจ้า เอง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะในวันที่ท่านออกไป และข้ามลำธารขิดโรนนั้น ท่านจงรู้เป็นแน่เถิดว่า ท่านจะต้องตาย แล้วโลหิตของเจ้าจะต้องตกบนศีรษะของเจ้าเอง"