1 Kings 20:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เบน​ฮะ​ดัด​ได้ยิน​คำ​เหล่านั้น, เป็น​เวลา​ที่​กำลัง​เสวย​น้ำ​จันทน์​ใน​พลับพลา​พร้อมด้วย​กษัตริย์​อื่นๆ นั้น, ท่าน​จึง​ตรัส​แก่​แม่ทัพ​นาย​กอง​ว่า, ยก​ทัพ​ขึ้น​ไป​ตี​เถิด, เขา​ก็​ยก​ทัพ​เข้า​ตีเมือง​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เบนฮาดัด​ได้ยิน​ข้อ​ความนี้​ใน​ขณะ​ที่​เขา​และ​บรรดา​กษัตริย์​กำลัง​ดื่มกัน​อยู่​ใน​เต็นท์​ของ​พวกเขา และ​เขา​ก็​ได้​สั่ง​คน​ของ​เขา​ว่า “เตรียม​โจมตี” พวก​เขา​จึง​เตรียม​เข้า​โจมตี​เมือง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เบนฮาดัดทราบข่าวนี้ ขณะที่กำลังดื่มอยู่กับบรรดากษัตริย์ที่ในเพิง ท่านก็สั่งพวกข้าราชการของท่านว่า “จงเข้าประจำที่” และเขาทั้งหลายก็เข้าประจำที่เพื่อต่อสู้กับเมืองนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระดำรัสตอบนี้มาถึงขณะที่เบนฮาดัดและกษัตริย์ทั้งหลายกำลังดื่มกันอยู่ในพลับพลาที่ประทับ เบนฮาดัดตรัสสั่งคนของตนว่า “เตรียมบุกโจมตี” พวกเขาก็เตรียมทัพเข้าโจมตีเมืองนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเบนฮาดัดทราบข่าวนี้ ขณะที่ดื่มอยู่กับบรรดากษัตริย์ทั้งหลายที่ในทับอาศัย ท่านก็สั่งข้าราชการของท่านว่า “จงเข้าประจำที่” และเขาทั้งหลายก็เข้าประจำที่เพื่อต่อสู้กับเมืองนั้น
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อเบนฮาดัดได้ยินข่าวนี้ขณะที่ดื่มอยู่กับบรรดากษัตริย์ทั้งหลายที่ในทับอาศัย ท่านก็สั่งข้าราชการของท่านว่า “จงเข้าประจำที่” และเขาทั้งหลายก็เข้าประจำที่เพื่อต่อสู้กับเมืองนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เบนฮาดัด​ได้ยิน​คำ​โต้​ตอบ​กลับ ขณะ​ที่​กำลัง​ดื่ม​กับ​บรรดา​กษัตริย์​ฝ่าย​พันธมิตร​ใน​กระโจม ท่าน​บอก​คน​ของ​ท่าน​ว่า “จง​เข้า​ประจำ​ที่” และ​พวก​เขา​ก็​เข้า​ประจำ​ที่​เพื่อ​โจมตี​เมือง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำตอบ​นี้​มาถึง​ขณะ​ที่​เบนฮาดัด​และ​กษัตริย์​ทั้งหลาย​กำลัง​ดื่ม​กัน​อยู่​ใน​พลับพลา เบนฮาดัด​สั่ง​คน​ของ​ตน​ว่า “เตรียม​บุก​โจมตี” พวก​เขา​ก็​เตรียม​ทัพ​เข้า​โจมตี​เมือง​นั้น
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ เบน ฮา ดัด ได้ยิน ข่าว นี้ ขณะ ที่ ดื่ม อยู่ กับ บรรดา กษัตริย์ ทั้งหลาย ที่ ใน ทับ อาศัย ท่าน ก็ สั่ง ข้าราชการ ของ ท่าน ว่า " จง เข้า ประจำ ที่ " และ เขา ทั้งหลาย ก็ เข้า ประจำ ที่ เพื่อ ต่อสู้ กับ เมือง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อเบนฮาดัดได้ยินข่าวนี้ขณะที่ดื่มอยู่กับบรรดากษัตริย์ทั้งหลายที่ในทับอาศัย ท่านก็สั่งข้าราชการของท่านว่า "จงเข้าประจำที่" และเขาทั้งหลายก็เข้าประจำที่เพื่อต่อสู้กับเมืองนั้น