1 Kings 20:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อา​ฮา​บ​จึง​ตรัส​ถาม​ว่า, โดย​มือ​ผู้ใด? ท่าน​จึง​ทูล ตอบ​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ดังนี้​ว่า, “คือ​โดย​มือ​เจ้านาย​หนุ่มๆ แห่ง​หัวเมือง​ทั้ง​หลาย​นั้น.” แล้ว​อา​ฮา​บ​ตรัส​ถาม​ว่า, ใคร​จะ​เป็น​ผู้นำ​ทัพ​ออก​ไป​รบ? ท่าน​จึง​ทูล​ตอบ​ว่า, กษัตริย์​เอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาหับ​ถาม​ว่า “แต่​ใคร​จะ​เป็น​คน​ทำ​ละ” ผู้พูดแทน​พระเจ้า​คนนั้น​ตอบ​ว่า “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้ ‘พวก​เจ้าหน้าที่​หนุ่มๆ​ของ​พวก​แม่ทัพ​ตาม​หัวเมือง​จะ​เป็น​คน​ทำ’” เขา​ถาม​ต่อว่า “แล้ว​ใคร​จะ​เป็น​คน​เริ่ม​รบ​ก่อน” ผู้พูดแทน​พระเจ้า​คนนั้น​ตอบ​ว่า “ก็ท่าน​ยังไงล่ะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และอาหับตรัสถามว่า “ทรงใช้ใครทำ? ” เขาทูลว่า “พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า โดยมือของมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดทั้งหลาย” แล้วอาหับตรัสว่า “ใครจะเริ่มรบ?” เขาทูลตอบว่า “ฝ่าพระบาท พ่ะย่ะค่ะ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาหับตรัสถามว่า “แต่ใครจะเป็นผู้ทำการครั้งนี้” ผู้เผยพระวจนะตอบว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘บรรดาทหารหนุ่มจากเหล่าผู้บัญชาการภูมิภาคต่างๆ’ ” อาหับตรัสถามว่า “ใครจะเป็นผู้เริ่มรบ?” ผู้เผยพระวจนะทูลตอบว่า “ฝ่าพระบาทนั่นแหละ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอาหับตรัสว่า “ทรงใช้ใครทำ” เขาทูลว่า “พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ด้วยมือของมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดทั้งหลาย” แล้วพระองค์ตรัสว่า “ใครจะเริ่มรบ” เขาทูลตอบว่า “ฝ่าพระบาทพ่ะย่ะค่ะ”
Thai KJV 2003
และอาหับตรัสว่า “ทรงใช้ใครทำ” เขาทูลว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ด้วยมือของมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดทั้งหลาย” แล้วพระองค์ตรัสว่า “ใครจะเริ่มรบ” เขาทูลตอบว่า “พระองค์พ่ะย่ะค่ะ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อาหับ​ถาม​ว่า “ใคร​จะ​นำ​ไป” เขา​ตอบ​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ว่า กอง​ทหาร​หนุ่ม​ใต้​บังคับ​การ​ของ​บรรดา​ผู้​บัญชา​ประจำ​เขต​จะ​นำ​ไป” กษัตริย์​ถาม​ว่า “ใคร​จะ​เริ่ม​รบ” เขา​ตอบ​ว่า “ท่าน​จะ​เป็น​คน​เริ่ม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาหับ​ถาม​ว่า “แต่​ใคร​จะ​เป็น​ผู้​ทำ​การ​ครั้ง​นี้” ผู้​เผย​พระวจนะ​ตอบ​ว่า “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘บรรดา​ทหาร​หนุ่ม​ซึ่ง​อยู่​ภายใต้​พวก​ผู้​บัญชาการ​ภูมิภาค​ต่าง​ๆ’ ” อาหับ​ถาม​ว่า “ใคร​จะ​เป็น​ผู้​เริ่ม​รบ” ผู้​เผย​พระวจนะ​ตอบ​ว่า “ท่าน​นั่นแหละ”
Thai Tok
และ อา หับ ตรัส ว่า " ทรง ใช้ ใคร ทำ " เขา ทูล ว่า " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ด้วย มือ ของ มหาดเล็ก ของ เจ้านาย ประจำ จังหวัด ทั้งหลาย " แล้ว พระองค์ ตรัส ว่า " ใคร จะ เริ่ม รบ " เขา ทูล ตอบ ว่า " พระองค์ พ่ะย่ะค่ะ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอาหับตรัสว่า "ทรงใช้ใครทำ" เขาทูลว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ด้วยมือของมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดทั้งหลาย" แล้วพระองค์ตรัสว่า "ใครจะเริ่มรบ" เขาทูลตอบว่า "พระองค์พ่ะย่ะค่ะ"