1 Kings 20:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้านายหนุ่มๆ แห่งหัวเมืองทั้งหลายก็ออกไปก่อน; เบนฮะดัดก็ใช้คนไปสืบข่าวดู, เขาก็มาทูลท่านว่า, พวกนั้นออกมาจากกรุงซะมาเรีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าหน้าที่หนุ่มกลุ่มนั้นของพวกแม่ทัพทั้งหลาย ได้นำหน้าออกไปก่อน ขณะนั้นผู้ส่งข่าวด่วนของเบนฮาดัดได้มารายงานเขาว่า “มีคนมากมายกำลังมุ่งหน้าออกมาจากสะมาเรีย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดได้ยกออกไปก่อน เบนฮาดัดก็ส่งผู้สอดแนมออกไป เขาทั้งหลายทูลรายงานพระองค์ว่า “มีคนยกออกมาจากสะมาเรีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาทหารหนุ่มจากเหล่าผู้บัญชาการภูมิภาคก็บุกขึ้นหน้าไปก่อน พลรักษาการณ์ที่เบนฮาดัดวางไว้ทูลรายงานว่า “มีกองทหารรุกมาจากสะมาเรีย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดได้ยกออกไปก่อน เบนฮาดัดก็ส่งออกไปเขาทั้งหลายรายงานท่านว่า “มีคนยกออกมาจากสะมาเรีย”
Thai KJV 2003
พวกมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดได้ยกออกไปก่อน เบนฮาดัดก็ส่งออกไป เขาทั้งหลายรายงานท่านว่า “มีคนยกออกมาจากสะมาเรีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทหารหนุ่มใต้บังคับการของบรรดาผู้บัญชาประจำเขตเป็นแนวหน้า ส่วนเบนฮาดัดก็ส่งคนไปสืบความคืบหน้า และมีรายงานกลับมาว่า “มีคนออกมาจากสะมาเรีย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดาทหารหนุ่มซึ่งอยู่ภายใต้พวกผู้บัญชาการภูมิภาคต่างๆ ก็บุกขึ้นหน้าไปก่อน พลรักษาการณ์ที่เบนฮาดัดวางไว้รายงานว่า “มีกองทหารรุกมาจากสะมาเรีย”
Thai Tok
พวก มหาดเล็ก ของ เจ้านาย ประจำ จังหวัด ได้ ยก ออก ไป ก่อน เบน ฮา ดัด ก็ ส่ง ออก ไป เขา ทั้งหลาย รายงาน ท่าน ว่า " มีค น ยก ออก มา จาก สะ มาเรีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกมหาดเล็กของเจ้านายประจำจังหวัดได้ยกออกไปก่อน เบนฮาดัดก็ส่งออกไป เขาทั้งหลายรายงานท่านว่า "มีคนยกออกมาจากสะมาเรีย"