1 Kings 20:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้พยากรณ์นั้นเข้ามาทูลกษัตริย์ยิศราเอลว่า, จงไปเถิด, เตรียมกำลังกองทัพให้ดีขึ้น, และตรวจตราตามนั้นให้ละเอียดดี, ด้วยว่าปีหน้าเวลานี้, กษัตริย์ซุเรียจะยกทัพขึ้นมาสู้รบกับท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อมาภายหลัง ผู้พูดแทนพระเจ้าคนนั้นได้มาหากษัตริย์ของอิสราเอลและพูดว่า “ทำให้กองทัพของท่านแข็งแกร่งขึ้นและวางแผนให้ดี เพราะในฤดูใบไม้ผลิคราวหน้า กษัตริย์ของชาวอารัมจะกลับมาโจมตีท่านอีกครั้งหนึ่ง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วผู้เผยพระวจนะคนนั้นได้เข้ามาใกล้กษัตริย์แห่งอิสราเอล ทูลพระองค์ว่า “ไปเถิด ขอเสริมกำลังของพระองค์ และตรึกตรองดูว่า พระองค์จะทรงทำประการใด เพราะในฤดูใบไม้ผลิปีหน้า กษัตริย์แห่งซีเรียจะยกกองทัพมาสู้กับพระองค์อีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากนั้นผู้เผยพระวจนะมาเข้าเฝ้ากษัตริย์อาหับแห่งอิสราเอลและทูลว่า “ขอทรงเสริมกำลังที่มั่นและตรวจตราดูว่าจะต้องทำอะไรอีกบ้างเพราะกษัตริย์แห่งอารัมจะกลับมาโจมตีอีกในฤดูใบไม้ผลิครั้งต่อไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วผู้เผยพระวจนะผู้นั้นได้เข้ามา ใกล้พระราชาแห่งอิสราเอลทูลพระองค์ว่า “มาเถิด ขอเสริมกำลังของพระองค์ และตรึกตรองดูว่า พระองค์จะทรงกระทำประการใด เพราะแล้งที่จะถึงนี้พระราชา แห่งซีเรียจะยกกองทัพมาสู้กับพระองค์อีก”
Thai KJV 2003
แล้วผู้พยากรณ์ผู้นั้นได้เข้ามาใกล้กษัตริย์แห่งอิสราเอลทูลพระองค์ว่า “มาเถิด ขอเสริมกำลังของพระองค์ และตรึกตรองดูว่าพระองค์จะทรงกระทำประการใด เพราะสิ้นปีนี้กษัตริย์แห่งซีเรียจะยกกองทัพมาสู้กับพระองค์อีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าก็เข้ามาใกล้กษัตริย์แห่งอิสราเอล และกล่าวว่า “มาเถิด รวบรวมกำลังของท่านไว้ และพิจารณาให้ดีว่า ท่านต้องทำอะไรบ้าง เพราะว่าเมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิ กษัตริย์แห่งอารัมจะมาโจมตีท่านอีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจากนั้นผู้เผยพระวจนะมาพบกษัตริย์อาหับแห่งอิสราเอลและพูดว่า “ขอเสริมกำลังที่มั่นและตรวจตราดูว่าจะต้องทำอะไรอีกบ้างเพราะกษัตริย์แห่งอารัมจะกลับมาโจมตีอีกในฤดูใบไม้ผลิครั้งต่อไป”
Thai Tok
อา หับ ได้ รับคำ ตักเตือน ให้ เตรียม สำหรับ การ สู้ รบ อีก ครั้ง แล้ว ผู้ พยากรณ์ ผู้ นั้น ได้ เข้า มา ใกล้ กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทูลพ ระ องค์ ว่า " มา เถิด ขอ เสริม กำลัง ของ พระองค์ และ ตรึกตรอง ดู ว่า พระองค์ จะ ทรง กระทำ ประการ ใด เพราะ สิ้น ปี นี้ กษัตริย์ แห่ง ซีเรียจะยก กองทัพ มา สู้ กับ พระองค์ อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วผู้พยากรณ์ผู้นั้นได้เข้ามาใกล้กษัตริย์แห่งอิสราเอลทูลพระองค์ว่า "มาเถิด ขอเสริมกำลังของพระองค์ และตรึกตรองดูว่าพระองค์จะทรงกระทำประการใด เพราะสิ้นปีนี้กษัตริย์แห่งซีเรียจะยกกองทัพมาสู้กับพระองค์อีก"