1 Kings 20:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ขึ้นปีใหม่​แล้ว, เบน​ฮะ​ดัด​ก็​รวม​พล​ชาว​ซุเรีย, ยก​ขึ้น​ไป​รบ​กับ​พวก​ยิศ​รา​เอล​ที่​เมือง​อา​เฟก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ฤดู​ใบไม้ผลิ​ต่อมา เบนฮาดัด​รวบรวม​ชาว​อารัม​ขึ้น​ใหม่​และ​ขึ้น​ไป​ที่​เมือง​อาเฟก​เพื่อ​ที่​จะ​ต่อสู้​กับ​อิสราเอล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิ เบนฮาดัดทรงเกณฑ์คนซีเรีย ยกขึ้นไปรบกับอิสราเอลที่เมืองอาเฟก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในฤดูใบไม้ผลิต่อมาเบนฮาดัดทรงเกณฑ์ทัพอารัมยกมาที่อาเฟคเพื่อรบกับอิสราเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอยู่มาพอขึ้นแล้งเบนฮาดัดก็เกณฑ์ชนซีเรีย ยกขึ้นไปถึงเมืองอาเฟกเพื่อสู้รบกับอิสราเอล
Thai KJV 2003
และอยู่มาพอสิ้นปีแล้วเบนฮาดัดก็เกณฑ์ชนซีเรีย ยกขึ้นไปถึงเมืองอาเฟกเพื่อสู้รบกับอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ เบนฮาดัด​เกณฑ์​ชาว​อารัม และ​ขึ้น​ไป​ถึง​เมือง​อาเฟก​เพื่อ​ต่อสู้​กับ​อิสราเอล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ต่อมา​เบนฮาดัด​เกณฑ์​ทัพ​อารัม​ยก​มา​ที่​อาเฟค​เพื่อ​รบ​กับ​คน​อิสราเอล
Thai Tok
และ อยู่ มา พอ สิ้น ปี แล้ว เบน ฮา ดัด ก็ เกณฑ์ ชนซีเรีย ยก ขึ้น ไป ถึง เมือง อา เฟกเพื่อ สู้ รบ กับ อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอยู่มาพอสิ้นปีแล้วเบนฮาดัดก็เกณฑ์ชนซีเรีย ยกขึ้นไปถึงเมืองอาเฟกเพื่อสู้รบกับอิสราเอล