1 Kings 20:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พวก​ยิศ​รา​เอล​ก็​รวม​พล​และ​สะเบียง​อาหาร​พร้อม​จะ​ออก​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​ซุเรีย; พวก​ยิศ​รา​เอล​ได้​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ข้างหน้า​เขา, แลดู​เหมือน​ลูก​แพะ​ฝูง​เล็กๆ สอง​ฝูง; แต่​พวก​ซุเรีย​นั้น​แลดู​เต็ม​ไป​ทั้ง​เมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​บรรดา​ชาว​อิสราเอล​ได้​รวม​ตัว​กัน​อีก​และ​มี​การ​จัดเตรียม​เสบียง​อาหารไว้ พวกเขา​ก็​เดินทัพ​ออก​ไป​พบ​กับ​กองทัพ​เหล่านั้น ชาว​อิสราเอล​ได้​ตั้งค่าย​อยู่​ฝั่ง​ตรงข้าม​กับ​พวกนั้น​เหมือน​กับ​ฝูง​แพะ​เล็กๆ​สอง​ฝูง ใน​ขณะ​ที่​ชาว​อารัม​ได้​ครอบคลุม​พื้นที่​บริเวณนั้น​ทั้งหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนอิสราเอลก็ถูกเกณฑ์ รับเสบียงอาหาร และยกออกไปต่อสู้กับพวกเขา คนอิสราเอลตั้งค่ายตรงหน้าพวกเขาเหมือนแพะสองฝูงเล็กๆ แต่คนซีเรียเต็มท้องทุ่งไปหมด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝ่ายอิสราเอลก็ระดมพล และแจกเสบียง แล้วเข้าสู่สนามรบ กองทัพอิสราเอลตั้งค่ายประจันหน้าแลดูเหมือนฝูงแพะเล็กๆ สองฝูงเมื่อเทียบกับกองกำลังมืดฟ้ามัวดินของอารัม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และประชาชนอิสราเอลก็ถูกเกณฑ์ รับเสบียงอาหาร และยกออกไปต่อสู้กับเขา ประชาชนอิสราเอลตั้งค่ายตรง หน้าเขาเหมือนอย่างแพะสองฝูงเล็กๆ แต่คนซีเรียเต็มท้องทุ่งไปหมด
Thai KJV 2003
และประชาชนอิสราเอลก็ถูกเกณฑ์ และอยู่พร้อมกันหมด และยกออกไปต่อสู้กับเขา ประชาชนอิสราเอลตั้งค่ายตรงหน้าเขาเหมือนอย่างแพะสองฝูงเล็กๆ แต่คนซีเรียเต็มท้องทุ่งไปหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​อิสราเอล​ถูก​เรียก​ประจำการ​และ​เตรียม​พร้อม​เพื่อ​ออก​ศึก ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​ค่าย​ตรง​หน้า​ชาว​อารัม​เหมือน​กับ​ฝูง​แพะ 2 ฝูง​เล็กๆ ส่วน​ชาว​อารัม​แผ่​กระจาย​ไป​ทั่ว​ท้อง​ทุ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝ่าย​อิสราเอล​ก็​ระดม​พล และ​แจก​เสบียง แล้ว​เข้า​สู่​สนาม​รบ กองทัพ​อิสราเอล​ตั้ง​ค่าย​ประจัน​หน้า​แล​ดู​เหมือน​ฝูง​แพะ​เล็ก​ๆ สอง​ฝูง​เมื่อ​เทียบ​กับ​กอง​กำลัง​มืด​ฟ้า​มัว​ดิน​ของ​อารัม
Thai Tok
และ ประชาชน อิส รา เอ ลก็ถูก เกณฑ์ และ อยู่ พร้อม กัน หมด และ ยก ออก ไป ต่อสู้ กับ เขา ประชาชน อิส รา เอลตั้ง ค่าย ตรง หน้า เขา เหมือน อย่าง แพะ สอง ฝูง เล็ก ๆ แต่ คน ซีเรียเต็มท้อง ทุ่ง ไป หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และประชาชนอิสราเอลก็ถูกเกณฑ์ และอยู่พร้อมกันหมด และยกออกไปต่อสู้กับเขา ประชาชนอิสราเอลตั้งค่ายตรงหน้าเขาเหมือนอย่างแพะสองฝูงเล็กๆ แต่คนซีเรียเต็มท้องทุ่งไปหมด