1 Kings 20:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ก็​ตั้ง​ค่าย​ประชิด​ตรง​กัน​ครบ​เจ็ด​วัน, ครั้น​วันที่​เจ็ด​ก็​ลงมือ​รบ​กัน: วัน​นั้น​พวก​ยิศ​รา​เอล​ได้​ฆ่า​ทหารราบ​พวก​ซุเรีย​หนึ่ง​แสน​คน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ตั้งค่าย​เผชิญหน้ากัน​อยู่​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด การรบ​ก็​เริ่มต้น​ขึ้น ชาว​อิสราเอล​ทำลาย​ทหาร​เดินเท้า​ของ​ชาว​อารัม​ได้​ถึง​หนึ่งแสน​คน​ภาย​ใน​วัน​เดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเขาทั้งหลายก็ตั้งค่ายตรงข้ามกันอยู่เจ็ดวัน แล้วในวันที่เจ็ดก็ปะทะกัน คนอิสราเอลฆ่าคนซีเรีย ซึ่งเป็นทหารราบเสีย 100,000 คนในวันเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กองทัพทั้งสองตั้งค่ายประจันหน้ากันเป็นเวลาเจ็ดวัน แล้วในวันที่เจ็ดก็เปิดฉากรบ ในวันนั้นชาวอิสราเอลฆ่าทหารราบของซีเรียไป 100,000 คน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเขาก็ตั้งค่ายตรงข้ามกันอยู่เจ็ด วันแล้วในวันที่เจ็ดก็ปะทะกัน ประชาชนอิสราเอลก็ฆ่าคนซีเรีย ซึ่งเป็นทหารราบเสียหนึ่งแสนคนในวันเดียว
Thai KJV 2003
แล้วเขาก็ตั้งค่ายตรงข้ามกันอยู่เจ็ดวัน แล้วในวันที่เจ็ดก็ปะทะกัน ประชาชนอิสราเอลก็ฆ่าคนซีเรียซึ่งเป็นทหารราบเสียหนึ่งแสนคนในวันเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กอง​ทัพ​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ตรง​ข้าม​กัน​เป็น​เวลา 7 วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด การ​ต่อสู้​ก็​เริ่ม ชาว​อิสราเอล​ฆ่า​ฟัน​ทหาร​ราบ​ชาว​อารัม 100,000 คน​ใน​วัน​เดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กองทัพ​ทั้ง​สอง​ตั้ง​ค่าย​ประจัน​หน้า​กัน​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน แล้ว​ใน​วันที่​เจ็ด​ก็​เปิด​ฉาก​รบ ใน​วัน​นั้น​ชาว​อิสราเอล​ฆ่า​ทหาร​ราบ​ของ​ซีเรีย​ไป 100,000 คน
Thai Tok
แล้ว เขา ก็ ตั้ง ค่าย ตรง ข้าม กัน อยู่ เจ็ด วัน แล้ว ใน วัน ที่ เจ็ด ก็ ปะทะ กัน ประชาชน อิส รา เอ ลก็ฆ่า คน ซีเรียซึ่ง เป็น ทหาร ราบ เสีย หนึ่ง แสน คนใน วัน เดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเขาก็ตั้งค่ายตรงข้ามกันอยู่เจ็ดวัน แล้วในวันที่เจ็ดก็ปะทะกัน ประชาชนอิสราเอลก็ฆ่าคนซีเรียซึ่งเป็นทหารราบเสียหนึ่งแสนคนในวันเดียว