1 Kings 20:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​เอา​ผ้า​เนื้อ​หยาบ​คาด​เอว, เอา​เชือก​รัด​รอบ​ศีรษะ, และ​ออก​มา​เฝ้า​กษัตริย์​ยิศ​รา​เอล​กราบ​ทูล​ว่า, เบน​ฮะ​ดัด​ผู้​ทาส​ของ​พระองค์​ให้​มาก​ราบ​ทูล​ว่า, ขอ​ให้​ข้าพ​เจ้า​รอด​ชีวิต​อยู่​เถิด, กษัตริย์​ยิศ​รา​เอล​จึง​ตรัส​ว่า, เบน​ฮะ​ดัด​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​หรือ? เธอ​ก็​เป็น​ญาติพี่น้อง​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ก็​คาด​ผ้า​กระสอบ​ไว้​ที่​เอว​และ​เอา​เชือก​พัน​หัว​ของ​พวก​เขา​ไว้ และ​พวกเขา​ก็​เข้า​ไป​พบ​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​และ​พูด​ว่า “เบนฮาดัด​ผู้รับใช้​ของ​ท่าน​พูด​ว่า ‘โปรด​ไว้ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วย​เถิด’” กษัตริย์​ตอบ​มา​ว่า “เขา​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่หรือ เขา​เป็น​น้องชาย​ของ​เรา ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น พวกเขาจึงเอาผ้ากระสอบคาดเอว เอาเชือกพันศีรษะ และไปเฝ้ากษัตริย์แห่งอิสราเอล ทูลว่า “เบนฮาดัดผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทให้มากราบทูลว่า ‘ได้โปรดเถิด ขอให้ข้าพเจ้ารอดชีวิตอยู่’ ” และพระองค์ตรัสว่า “ท่านยังมีชีวิตหรือ? ท่านเป็นน้องของเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพวกเขาก็นุ่งผ้ากระสอบ เอาเชือกคาดศีรษะ ไปเข้าเฝ้ากษัตริย์อิสราเอล และทูลว่า “เบนฮาดัดผู้รับใช้ของฝ่าพระบาททูลวิงวอนว่า ‘ขอโปรดไว้ชีวิตข้าพเจ้าด้วยเถิด’ ” กษัตริย์ตรัสว่า “เขายังมีชีวิตอยู่หรือ? เขาเป็นน้องของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นเขาจึงเอาผ้ากระสอบคาด เอวและเอาเชือกพันศีรษะ และเขาไปเฝ้ากษัตริย์แห่งอิสราเอลทูลว่า “เบนฮาดัดผู้รับใช้ของพระองค์สั่งมาว่า ‘ได้โปรดเถิด ขอให้ข้าพเจ้ารอดชีวิตอยู่’ ” และพระองค์ตรัสว่า “ท่านยังมีชีวิตหรือ ท่านเป็นน้องของเรา”
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นเขาจึงเอาผ้ากระสอบคาดเอวและเอาเชือกพันศีรษะ และเขาไปเฝ้ากษัตริย์แห่งอิสราเอลทูลว่า “เบนฮาดัดผู้รับใช้ของพระองค์สั่งมาว่า ‘ได้โปรดเถิด ขอให้ข้าพเจ้ารอดชีวิตอยู่’” และพระองค์ตรัสว่า “ท่านยังมีชีวิตหรือ ท่านเป็นน้องของเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​เขา​เหล่า​นั้น​จึง​คาด​เอว​ด้วย​ผ้า​กระสอบ และ​เอา​เชือก​พัน​ศีรษะ และ​ไป​หา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล และ​พูด​ว่า “เบนฮาดัด ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​กล่าว​ว่า ‘โปรด​ไว้​ชีวิต​เรา​เถิด’” ท่าน​ถาม​ว่า “เขา​ยัง​มี​ชีวิต​หรือ เขา​เป็น​เสมือน​พี่​น้อง​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พวก​เขา​ก็​นุ่ง​ผ้า​กระสอบ เอา​เชือก​คาด​ศีรษะ ไป​พบ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล และ​พูด​ว่า “เบนฮาดัด​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​วิงวอน​ว่า ‘ขอ​โปรด​ไว้​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วย​เถิด’ ” กษัตริย์​พูด​ว่า “เขา​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​หรือ เขา​เป็น​น้อง​ของ​ข้า”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น เขา จึง เอา ผ้า กระสอบ คาด เอว และ เอา เชือก พัน ศีรษะ และ เขา ไป เฝ้า กษัตริย์ แห่ง อิส ราเอลทูลว่า " เบน ฮา ดัด ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ สั่ง มา ว่า ` ได้ โปรด เถิด ขอ ให้ ข้าพเจ้า รอดชีวิต อยู่ ' " และ พระองค์ ตรัส ว่า " ท่าน ยัง มี ชีวิต หรือ ท่าน เป็น น้อง ของ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นเขาจึงเอาผ้ากระสอบคาดเอวและเอาเชือกพันศีรษะ และเขาไปเฝ้ากษัตริย์แห่งอิสราเอลทูลว่า "เบนฮาดัดผู้รับใช้ของพระองค์สั่งมาว่า `ได้โปรดเถิด ขอให้ข้าพเจ้ารอดชีวิตอยู่'" และพระองค์ตรัสว่า "ท่านยังมีชีวิตหรือ ท่านเป็นน้องของเรา"