1 Kings 20:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​เหล่านั้น​ก็​คอย​สังเกต​ดู​ว่า​จะ​มี​พระทัย​อย่าง ไร, ครั้น​ทราบ​พระทัย​ของ​กษัตริย์​แล้ว: ก็​ทูล​ตอบ​โดยเร็ว​ว่า, เบน​ฮะ​ดัด​ญาติ​ของ​พระองค์​ก็​ยัง​อยู่, และ​ท่าน​จึง​ตรัส​ว่า, จง​ไป​เชิญ​มา​นี่. แล้ว​เบน​ฮะ​ดัด​ก็​เข้า​มา​เฝ้า​ท่าน; และ​ท่าน​ก็​เชิญ​ให้​ขึ้น​ทรง​รถ​ด้วย​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​เหล่านั้น​จึง​ถือ​สิ่ง​นี้​เป็น​ลางดี​และ​รีบ​ตอบรับ​คำ​ของ​เขา​โดย​พวกเขา​พูด​ว่า “ใช่แล้ว เบนฮาดัด​น้องชาย​ของ​ท่านเอง” กษัตริย์​จึง​พูด​ว่า “ไป​นำ​ตัว​เขา​มา” เมื่อ​เบนฮาดัด​ออก​มา อาหับ​ได้​พา​เขา​ขึ้น​ไป​บน​รถรบ​ของ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเหล่านั้นสังเกตเห็นเป็นลางดี ก็รีบตอบโดยเร็วว่า “พ่ะย่ะค่ะ เบนฮาดัดเป็นพระอนุชาของฝ่าพระบาท” แล้วพระองค์ตรัสว่า “ไปนำท่านมาเถอะ” แล้วเบนฮาดัดก็เสด็จออกมาหาพระองค์ แล้วพระองค์ก็ให้ท่านขึ้นไปบนรถรบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนเหล่านั้นรีบฉวยโอกาสทูลว่า “พระเจ้าข้า เบนฮาดัดพระอนุชาของพระองค์!” กษัตริย์ตรัสว่า “ไปรับตัวเขามา” เมื่อเบนฮาดัดมาถึง อาหับก็เชิญให้ประทับร่วมกันในราชรถ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายคนเหล่านั้นกำลังหาช่องอยู่แล้ว เขาทั้งหลายก็รีบตอบโดยเร็วว่า “พระเจ้าข้า เบนฮาดัดอนุชาของพระองค์” แล้วพระองค์ตรัสว่า “ไปเถอะ และนำท่านมา” แล้วเบนฮาดัดก็ออกมาหาพระองค์ แล้วพระองค์ก็ให้ท่านขึ้นไปบนรถรบ
Thai KJV 2003
ฝ่ายคนเหล่านั้นกำลังหาช่องอยู่แล้ว เขาทั้งหลายก็รีบตอบโดยเร็วว่า “พระเจ้าข้า เบนฮาดัดอนุชาของพระองค์” แล้วพระองค์ตรัสว่า “ไปเถอะและนำท่านมา” แล้วเบนฮาดัดก็ออกมาหาพระองค์ แล้วพระองค์ก็ให้ท่านขึ้นไปบนรถรบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​กำลัง​ดู​ทีท่า​อยู่ จึง​เดา​ความ​ได้ และ​ตอบ​ว่า “ใช่ เบนฮาดัด​พี่​น้อง​ของ​ท่าน” ท่าน​กล่าว​ต่อ​ไป​ว่า “ไป ไป​พา​ตัว​เขา​มา” เบนฮาดัด​จึง​ออก​มา​หา​ท่าน และ​ท่าน​ก็​ให้​เบนฮาดัด​ขึ้น​มา​บน​รถ​ศึก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​เหล่า​นั้น​รีบ​ฉวย​โอกาส​พูด​ว่า “ใช่​แล้ว เบนฮาดัด​น้อง​ของ​ท่าน!” กษัตริย์​พูด​ว่า “ไป​รับ​ตัว​เขา​มา” เมื่อ​เบนฮาดัด​มาถึง อาหับ​ก็​เชิญ​ให้​เขา​ขึ้น​มา​บน​รถ​ม้า
Thai Tok
ฝ่าย คน เหล่า นั้น กำลัง หา ช่อง อยู่ แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ รีบ ตอบ โดย เร็ว ว่า " พระเจ้า ข้า เบน ฮา ดัด อนุชา ของ พระองค์ " แล้ว พระองค์ ตรัส ว่า " ไป เถอะ และ นำ ท่าน มา " แล้ว เบน ฮา ดัด ก็ ออก มา หา พระองค์ แล้ว พระองค์ ก็ ให้ท่า น ขึ้น ไป บน รถ รบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายคนเหล่านั้นกำลังหาช่องอยู่แล้ว เขาทั้งหลายก็รีบตอบโดยเร็วว่า "พระเจ้าข้า เบนฮาดัดอนุชาของพระองค์" แล้วพระองค์ตรัสว่า "ไปเถอะและนำท่านมา" แล้วเบนฮาดัดก็ออกมาหาพระองค์ แล้วพระองค์ก็ให้ท่านขึ้นไปบนรถรบ