1 Kings 20:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​คน​หนึ่ง​ใน​พวก​ผู้​พยากรณ์​ได้​กล่าว​แก่​เพื่อนบ้าน​โดย​คำ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, ขอ​ให้​ท่าน​ตี​เรา, แต่​คน​นั้น​มิ​ยอม​ตี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้พูดแทนพระเจ้า​คนหนึ่ง พูด​กับ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​อีก​คน​หนึ่ง​ว่า “เอา​อาวุธ​ท่าน​ทำร้าย​เราเถิด” เพราะ​เขา​บอก​ว่า​นั่น​เป็น​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์ แต่​ชาย​คนนั้น​ไม่​ยอม​ทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคนหนึ่งในกลุ่มผู้เผยพระวจนะพูดกับเพื่อนของตน ตามพระบัญชาของพระยาห์เวห์ว่า “ได้โปรดเถอะ ขอตีข้าที” แต่ชายคนนั้นก็ปฏิเสธไม่ยอมตีท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บุตรของผู้เผยพระวจนะคนหนึ่งกล่าวกับเพื่อนตามพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ทำร้ายข้าพเจ้าเถิด” แต่คนนั้นปฏิเสธ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีชายคนหนึ่งพวกผู้เผยพระวจนะพูดกับเพื่อนของตน ตามพระบัญชาของพระเจ้าว่า “ได้โปรดเถอะ ขอตีฉันที” แต่ชายคนนั้นก็ปฏิเสธไม่ยอมตีท่าน
Thai KJV 2003
มีชายคนหนึ่งในเหล่าศิษย์แห่งผู้พยากรณ์พูดกับเพื่อนของตนตามพระบัญชาของพระเยโฮวาห์ว่า “ได้โปรดเถอะ ขอตีฉันที” แต่ชายคนนั้นก็ปฏิเสธไม่ยอมตีท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาย​ผู้​หนึ่ง​ใน​กลุ่ม​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​พูด​กับ​เพื่อน​ร่วม​กลุ่ม​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “โปรด​ชก​เรา​ที” แต่​เพื่อน​ไม่​ยอม​ชก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​เผย​พระวจนะ​คน​หนึ่ง​กล่าว​กับ​เพื่อน​ตาม​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ว่า “ทำร้าย​ข้าพเจ้า​เถิด” แต่​คน​นั้น​ปฏิเสธ
Thai Tok
อา หับ ไว้ ชีวิต ของ เบน ฮา ดัด มี ชาย คน หนึ่ง ใน เหล่า ศิษย์ แห่ง ผู้ พยากรณ์ พูด กับ เพื่อน ของ ตน ตาม พระ บัญชา ของ พระ เยโฮ วาห์ว่า " ได้ โปรด เถอะ ขอ ตี ฉัน ที " แต่ ชาย คน นั้น ก็ ปฏิเสธ ไม่ ยอม ตี ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีชายคนหนึ่งในเหล่าศิษย์แห่งผู้พยากรณ์พูดกับเพื่อนของตนตามพระบัญชาของพระเยโฮวาห์ว่า "ได้โปรดเถอะ ขอตีฉันที" แต่ชายคนนั้นก็ปฏิเสธไม่ยอมตีท่าน