1 Kings 20:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​ท่าน​จึง​ตรัส​แก่​ทูต​ของ​เบน​ฮะ​ดัด​ว่า, จง​ไป​ทูล​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​เรา​ว่า, สิ่ง​ทั้งปวง​ซึ่ง​ได้​ใช้​ให้​มา​บังคับเอา​จาก​ทาส​ของ​ท่าน​ครั้ง​แรก​นั้น, ข้าพ​เจ้า​จะ​ปฏิบัติ​ตาม: แต่​คำ​บังคับ​ครั้ง​หลัง​นี้​ข้าพ​เจ้า​ยอม​ไม่​ได้. พวก​ทูต​นั้น​ก็​รายงาน​แก่​เบน​ฮะ​ดัด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จึง​ตอบ​พวก​ผู้ส่งข่าว​ของ​เบนฮาดัด​ไป​ว่า “ไป​บอก​กับ​กษัตริย์​นาย​ของ​เรา​ว่า ‘คน​รับใช้​ของ​ท่าน​จะ​ทำ​ตาม​ที่​ท่าน​เรียกร้อง​ใน​ครั้งแรก แต่​การ​เรียกร้อง​ใน​ครั้งนี้​เรา​ยอม​ให้​ไม่ได้’” พวก​เขา​จาก​ไป​และ​เอา​คำตอบนั้น​กลับ​ไป​บอก​กับ​เบนฮาดัด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า “จงไปทูลพระราชาเจ้านายของเราว่า ‘ทุกสิ่งที่ท่านเรียกร้องจากผู้รับใช้ของท่านในครั้งแรกนั้น เราจะทำตาม แต่สิ่งนี้เราทำไม่ได้’ ” แล้วผู้สื่อสารก็จากไป และกลับมารายงาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาหับจึงตรัสแก่ทูตของเบนฮาดัดว่า “ช่วยไปทูลกษัตริย์เจ้านายของข้าพเจ้าเถิดว่า ‘ผู้รับใช้ยอมทุกอย่างตามที่ทรงเรียกร้องในครั้งแรก แต่ข้อเรียกร้องครั้งหลังนี้ไม่อาจทำตามได้’ ” ทูตจึงกลับไปรายงานเบนฮาดัด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า “จงไปทูลพระราชาเจ้านายของข้าพเจ้าว่า ‘บรรดาสิ่งที่ท่านบังอาจเอาจากผู้รับใช้ของ ท่านในครั้งแรกนั้น ข้าพเจ้าจะกระทำตาม แต่สิ่งนี้ข้าพเจ้าปฏิบัติตามไม่ได้’ ” และผู้สื่อสารก็จากไปและกลับมารายงาน
Thai KJV 2003
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า “จงไปทูลกษัตริย์ เจ้านายของข้าพเจ้าว่า ‘บรรดาสิ่งที่ท่านเอาจากผู้รับใช้ของท่านในครั้งแรกนั้น ข้าพเจ้าจะกระทำตาม แต่สิ่งนี้ข้าพเจ้าปฏิบัติตามไม่ได้’” และผู้สื่อสารก็จากไปและกลับมารายงาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จึง​บอก​พวก​ผู้​ส่ง​ข่าว​ของ​เบนฮาดัด​ว่า “จง​ไป​บอก​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ดังนี้ ‘ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ต้องการ​ใน​ตอน​แรก​จาก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​นั้น ข้าพเจ้า​จะ​กระทำ แต่​คำ​สั่ง​ครั้ง​ที่​สอง​นั้น​ข้าพเจ้า​ทำ​ให้​ไม่​ได้’” พวก​ผู้​ส่ง​ข่าว​ก็​จาก​ไป และ​กลับ​มา​รายงาน​อีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาหับ​จึง​พูด​แก่​ทูต​ของ​เบนฮาดัด​ว่า “ช่วย​ไป​บอก​กษัตริย์​ผู้​เป็น​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด​ว่า ‘ผู้​รับใช้​ยอม​ทุก​อย่าง​ตาม​ที่​ท่าน​เรียกร้อง​ใน​ครั้ง​แรก แต่​ข้อ​เรียกร้อง​ครั้ง​หลัง​นี้​ไม่อาจ​ทำ​ตาม​ได้’ ” ทูต​จึง​กลับไป​รายงาน​เบนฮาดัด
Thai Tok
พระองค์ จึง รับสั่ง แก่ ผู้ สื่อสาร ของ เบน ฮา ดัด ว่า " จง ไป ทูล กษัตริย์ เจ้านาย ของ ข้าพเจ้า ว่า ` บรรดา สิ่ง ที่ ท่าน เอา จาก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ใน ครั้ง แรก นั้น ข้าพเจ้า จะ กระทำ ตาม แต่ สิ่ง นี้ ข้าพเจ้า ปฏิบัติ ตาม ไม่ ได้ ' " และ ผู้ สื่อสาร ก็ จาก ไป และ กลับ มา รายงาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า "จงไปทูลกษัตริย์ เจ้านายของข้าพเจ้าว่า `บรรดาสิ่งที่ท่านเอาจากผู้รับใช้ของท่านในครั้งแรกนั้น ข้าพเจ้าจะกระทำตาม แต่สิ่งนี้ข้าพเจ้าปฏิบัติตามไม่ได้'" และผู้สื่อสารก็จากไปและกลับมารายงาน