1 Kings 20:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุฉะนี้ท่านจึงตรัสแก่ทูตของเบนฮะดัดว่า, จงไปทูลกษัตริย์เจ้านายของเราว่า, สิ่งทั้งปวงซึ่งได้ใช้ให้มาบังคับเอาจากทาสของท่านครั้งแรกนั้น, ข้าพเจ้าจะปฏิบัติตาม: แต่คำบังคับครั้งหลังนี้ข้าพเจ้ายอมไม่ได้. พวกทูตนั้นก็รายงานแก่เบนฮะดัด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาจึงตอบพวกผู้ส่งข่าวของเบนฮาดัดไปว่า “ไปบอกกับกษัตริย์นายของเราว่า ‘คนรับใช้ของท่านจะทำตามที่ท่านเรียกร้องในครั้งแรก แต่การเรียกร้องในครั้งนี้เรายอมให้ไม่ได้’” พวกเขาจากไปและเอาคำตอบนั้นกลับไปบอกกับเบนฮาดัด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า “จงไปทูลพระราชาเจ้านายของเราว่า ‘ทุกสิ่งที่ท่านเรียกร้องจากผู้รับใช้ของท่านในครั้งแรกนั้น เราจะทำตาม แต่สิ่งนี้เราทำไม่ได้’ ” แล้วผู้สื่อสารก็จากไป และกลับมารายงาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาหับจึงตรัสแก่ทูตของเบนฮาดัดว่า “ช่วยไปทูลกษัตริย์เจ้านายของข้าพเจ้าเถิดว่า ‘ผู้รับใช้ยอมทุกอย่างตามที่ทรงเรียกร้องในครั้งแรก แต่ข้อเรียกร้องครั้งหลังนี้ไม่อาจทำตามได้’ ” ทูตจึงกลับไปรายงานเบนฮาดัด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า “จงไปทูลพระราชาเจ้านายของข้าพเจ้าว่า ‘บรรดาสิ่งที่ท่านบังอาจเอาจากผู้รับใช้ของ ท่านในครั้งแรกนั้น ข้าพเจ้าจะกระทำตาม แต่สิ่งนี้ข้าพเจ้าปฏิบัติตามไม่ได้’ ” และผู้สื่อสารก็จากไปและกลับมารายงาน
Thai KJV 2003
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า “จงไปทูลกษัตริย์ เจ้านายของข้าพเจ้าว่า ‘บรรดาสิ่งที่ท่านเอาจากผู้รับใช้ของท่านในครั้งแรกนั้น ข้าพเจ้าจะกระทำตาม แต่สิ่งนี้ข้าพเจ้าปฏิบัติตามไม่ได้’” และผู้สื่อสารก็จากไปและกลับมารายงาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจึงบอกพวกผู้ส่งข่าวของเบนฮาดัดว่า “จงไปบอกเจ้านายผู้เป็นกษัตริย์ดังนี้ ‘ทุกสิ่งที่ท่านต้องการในตอนแรกจากผู้รับใช้ของท่านนั้น ข้าพเจ้าจะกระทำ แต่คำสั่งครั้งที่สองนั้นข้าพเจ้าทำให้ไม่ได้’” พวกผู้ส่งข่าวก็จากไป และกลับมารายงานอีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาหับจึงพูดแก่ทูตของเบนฮาดัดว่า “ช่วยไปบอกกษัตริย์ผู้เป็นเจ้านายของข้าพเจ้าเถิดว่า ‘ผู้รับใช้ยอมทุกอย่างตามที่ท่านเรียกร้องในครั้งแรก แต่ข้อเรียกร้องครั้งหลังนี้ไม่อาจทำตามได้’ ” ทูตจึงกลับไปรายงานเบนฮาดัด
Thai Tok
พระองค์ จึง รับสั่ง แก่ ผู้ สื่อสาร ของ เบน ฮา ดัด ว่า " จง ไป ทูล กษัตริย์ เจ้านาย ของ ข้าพเจ้า ว่า ` บรรดา สิ่ง ที่ ท่าน เอา จาก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ใน ครั้ง แรก นั้น ข้าพเจ้า จะ กระทำ ตาม แต่ สิ่ง นี้ ข้าพเจ้า ปฏิบัติ ตาม ไม่ ได้ ' " และ ผู้ สื่อสาร ก็ จาก ไป และ กลับ มา รายงาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงรับสั่งแก่ผู้สื่อสารของเบนฮาดัดว่า "จงไปทูลกษัตริย์ เจ้านายของข้าพเจ้าว่า `บรรดาสิ่งที่ท่านเอาจากผู้รับใช้ของท่านในครั้งแรกนั้น ข้าพเจ้าจะกระทำตาม แต่สิ่งนี้ข้าพเจ้าปฏิบัติตามไม่ได้'" และผู้สื่อสารก็จากไปและกลับมารายงาน