1 Kings 22:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีคายจึงตอบว่า, พระยะโฮวาทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด, ข้าพเจ้าจะพูดตามที่พระยะโฮวาตรัสแก่ข้าพเจ้าฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่มีคายาห์ตอบไปว่า “พระยาห์เวห์มีชีวิตอยู่แน่ขนาดไหน ก็ให้แน่ใจขนาดนั้นเลยว่า เราจะพูดแต่สิ่งที่พระยาห์เวห์บอกเราเท่านั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่มีคายาห์ตอบว่า “พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่อย่างไร พระยาห์เวห์ตรัสกับข้าพเจ้าอย่างไร ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่มีคายาห์กล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะพูดแต่สิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสฉันนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่มีคายาห์ตอบว่า “พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าอย่างไร ข้าพเจ้าจะต้องพูดอย่างนั้น
Thai KJV 2003
แต่มีคายาห์ตอบว่า “พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าอย่างไร ข้าพเจ้าจะต้องพูดอย่างนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่มิคายาห์พูดว่า “ตราบที่ พระผู้เป็นเจ้า มีชีวิตอยู่ฉันใด พระผู้เป็นเจ้า บอกข้าพเจ้าอย่างไร ข้าพเจ้าก็จะพูดไปตามนั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่มีคายาห์กล่าวว่า “พระยาห์เวห์มีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะพูดแต่สิ่งที่พระยาห์เวห์บอกฉันนั้น”
Thai Tok
แต่ มี คา ยาห์ตอบ ว่า " พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ ชนม์ อยู่ แน่ ฉันใด พระ เยโฮ วาห์ตรัส กับ ข้าพเจ้า อย่างไร ข้าพเจ้า จะ ต้อง พูด อย่าง นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่มีคายาห์ตอบว่า "พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าอย่างไร ข้าพเจ้าจะต้องพูดอย่างนั้น"