1 Kings 22:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซิดคียาบุตรคะนันยาจึงแอบเข้าไปใกล้, และตบมีคายาที่แก้มแล้วว่า, วิญญาณแห่งพระยะโฮวาได้ไปจากข้าอย่างไร? จึงได้ตรัสแก่เจ้าอย่างนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเศเดคียาห์ผู้พูดแทนพระเจ้า ลูกชายของเคนาอะนาห์ เข้ามาตบหน้ามีคายาห์ เขาถามว่า “จะเป็นไปได้ยังไง ที่พระวิญญาณที่มาจากพระยาห์เวห์จะจากข้าไป เพื่อไปพูดผ่านแก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเศเดคียาห์บุตรเคนาอะนาห์เข้ามาใกล้ และตบแก้มมีคายาห์พูดว่า “พระวิญญาณของพระยาห์เวห์ไปจากข้าพูดกับเจ้าได้อย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเศเดคียาห์บุตรเคนาอะนาห์จึงเข้ามาตบหน้ามีคายาห์และถามว่า “พระวิญญาณจาก องค์พระผู้เป็นเจ้าออกจากข้าไปพูดกับเจ้าได้อย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเศเดคียาห์บุตรเคนาอะนาห์ได้เข้ามาใกล้ และตบแก้มมีคายาห์พูดว่า “พระวิญญาณของพระเจ้าไปจากข้า พูดกับเจ้าได้อย่างไร”
Thai KJV 2003
แล้วเศเดคียาห์บุตรชายเคนาอะนาห์ได้เข้ามาใกล้และตบแก้มมีคายาห์พูดว่า “พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ไปจากข้า พูดกับเจ้าได้อย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วเศเดคียาห์บุตรของเค-นาอะนาห์เข้ามาใกล้ และตบหน้ามิคายาห์ และพูดว่า “พระวิญญาณ พระผู้เป็นเจ้า จากเราไป และไปพูดกับเจ้าได้อย่างไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเศเดคียาห์ลูกชายของเคนาอะนาห์จึงเข้ามาตบหน้ามีคายาห์และถามว่า “พระวิญญาณจาก พระยาห์เวห์ออกจากข้าไปพูดกับเจ้าได้อย่างไร”
Thai Tok
แล้ว เศเด คียาห์บุตร ชาย เคนาอะนาห์ได้ เข้า มา ใกล้ และ ตบ แก้ม มี คา ยาห์พูด ว่า " พระ วิญญาณ ของ พระ เยโฮ วาห์ไป จาก ข้า พูด กับ เจ้า ได้ อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเศเดคียาห์บุตรชายเคนาอะนาห์ได้เข้ามาใกล้และตบแก้มมีคายาห์พูดว่า "พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ไปจากข้า พูดกับเจ้าได้อย่างไร"