1 Kings 22:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และจงสั่งเขาว่า, จงเอาคนนี้จำคุกและให้กินแต่ขนมปังและน้ำ, ด้วยความทุกข์จนเราจะมีชัยกลับมา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และบอกกับพวกเขาว่า ‘กษัตริย์สั่งว่า ให้เอาตัวเจ้าหมอนี่ไปขังไว้ในคุกและอย่าให้อะไรกับมัน นอกจากขนมปังและน้ำ จนกว่าเราจะกลับมาอย่างปลอดภัย’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และบอกว่า ‘พระราชาตรัสดังนี้ว่า “เอาคนนี้ไปจำคุกไว้ ให้อาหารกับน้ำอย่างจำกัด จนกว่าเราจะมาโดยสวัสดิภาพ” ’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บอกสองคนนั้นว่า ‘กษัตริย์ตรัสดังนี้ว่า จงขังชายผู้นี้ไว้ในคุก ให้แต่ขนมปังกับน้ำประทังชีวิตจนกว่าเราจะกลับมาอย่างปลอดภัย’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และว่า ‘พระราชาตรัสดังนี้ว่า “เอาคนนี้จำคุกเสีย ให้อาหารนักโทษกับน้ำเท่านั้น จนกว่าเราจะกลับมาโดยสวัสดิภาพ’ ”
Thai KJV 2003
และว่า ‘กษัตริย์ตรัสดังนี้ว่า “เอาคนนี้จำคุกเสีย ให้อาหารแห่งความทุกข์กับน้ำแห่งความทุกข์ จนกว่าเราจะกลับมาโดยสันติภาพ”’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบอกว่า ‘กษัตริย์กล่าวดังนี้ “จำคุกชายคนนี้เสีย และประทังชีวิตเขาด้วยขนมปังและน้ำเท่านั้น จนกว่าเราจะมาอย่างปลอดภัย”’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บอกสองคนนั้นว่า ‘กษัตริย์พูดดังนี้ว่า จงขังชายผู้นี้ไว้ในคุก ให้แต่ขนมปังกับน้ำประทังชีวิตจนกว่าข้าจะกลับมาอย่างปลอดภัย’ ”
Thai Tok
และ ว่า ` กษัตริย์ ตรัส ดังนี้ ว่า " เอา คน นี้ จำ คุก เสีย ให้ อาหาร แห่ง ความ ทุกข์ กับ น้ำ แห่ง ความ ทุกข์ จนกว่า เรา จะ กลับ มา โดย สันติภาพ " ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และว่า `กษัตริย์ตรัสดังนี้ว่า "เอาคนนี้จำคุกเสีย ให้อาหารแห่งความทุกข์กับน้ำแห่งความทุกข์ จนกว่าเราจะกลับมาโดยสันติภาพ"'"