1 Kings 22:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอเวลาประมาณอาทิตย์ตกก็มีหมายประกาศออกทั่วตลอดกองทัพว่า, ให้ทุกคนกลับไปยังบ้านเมืองของตน, ให้ทุกคนกลับไปยังภูมิลำเนาของตน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่ออาทิตย์กำลังจะตกดิน ก็มีเสียงร้องไปทั่วกองทัพว่า “ให้ทุกคนกลับเข้าเมืองของตัวเอง ทุกคนกลับสู่แผ่นดินของตัวเองให้หมด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประมาณเวลาดวงอาทิตย์ตก มีเสียงร้องทั่วกองทัพว่า “ให้ทุกคนกลับไปเมืองของตัว และภูมิลำเนาของตัว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่ดวงอาทิตย์กำลังลับไป มีเสียงร้องบอกไปทั่วกองทัพว่า “ทุกคนกลับบ้านเมืองของตนเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประมาณดวงอาทิตย์ตกก็มีเสียงร้องทั่วกองทัพว่า “ทุกคนจงกลับไปเมืองของตัว และทุกคนจงกลับไปภูมิลำเนาของตัว”
Thai KJV 2003
ประมาณดวงอาทิตย์ตกก็มีเสียงร้องทั่วกองทัพว่า “ทุกคนจงกลับไปเมืองของตัว และทุกคนจงกลับไปภูมิลำเนาของตัว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประมาณเวลาตะวันตกดินก็มีเสียงร้องไปทั่วกองทัพว่า “ให้ต่างคนต่างกลับไปเมืองของตน และให้ต่างคนต่างกลับไปประเทศของตน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะที่ดวงอาทิตย์กำลังลับไป มีเสียงร้องบอกไปทั่วกองทัพว่า “ทุกคนกลับบ้านเมืองของตนเถิด!”
Thai Tok
ประมาณ ดวง อาทิตย์ ตก ก็ มีเสียง ร้อง ทั่ว กองทัพ ว่า " ทุก คน จง กลับ ไป เมือง ของ ตัว และ ทุก คน จง กลับ ไป ภูมิลำเนา ของ ตัว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประมาณดวงอาทิตย์ตกก็มีเสียงร้องทั่วกองทัพว่า "ทุกคนจงกลับไปเมืองของตัว และทุกคนจงกลับไปภูมิลำเนาของตัว"