1 Kings 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนหนึ่งจึงกราบทูลว่า, โอกษัตริย์เจ้าข้า, ข้าพเจ้ากับหญิงคนนี้อาศัยอยู่เรือนหลังเดียวกัน; ข้าพเจ้าได้คลอดบุตร, เขาก็อยู่ในเรือนนั้นด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หญิงคนหนึ่งพูดว่า “เจ้านายของข้าพเจ้า หญิงคนนี้อาศัยอยู่ในบ้านหลังเดียวกับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้คลอดลูกออกมาคนหนึ่ง ตอนนั้นนางก็อยู่ที่นั่นด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หญิงคนหนึ่งทูลว่า “เจ้านายของข้าพระบาท ข้าพระบาทและผู้หญิงคนนี้อาศัยอยู่ในบ้านเดียวกัน และข้าพระบาทก็คลอดบุตรคนหนึ่ง ขณะที่นางอยู่ในบ้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนหนึ่งทูลว่า “ข้าแต่กษัตริย์ หม่อมฉันกับหญิงคนนี้อาศัยอยู่ในบ้านเดียวกัน นางอยู่ด้วยเมื่อหม่อมฉันคลอดลูก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หญิงคนหนึ่งทูลว่า “ข้าแต่เจ้านายของข้าพระบาท ข้าพระบาทและผู้หญิงคนนี้อาศัยอยู่ในเรือนเดียวกัน และข้าพระบาทก็คลอดบุตรคนหนึ่ง ขณะที่นางนั้นอยู่ในเรือน
Thai KJV 2003
หญิงคนหนึ่งทูลว่า “โอ ข้าแต่เจ้านายของข้าพระองค์ ข้าพระองค์และผู้หญิงคนนี้อาศัยอยู่ในเรือนเดียวกัน และข้าพระองค์ก็คลอดบุตรคนหนึ่งขณะที่นางนั้นอยู่ในเรือน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หญิงคนหนึ่งพูดว่า “โอ เจ้านายของข้าพเจ้า หญิงคนนี้กับข้าพเจ้าอาศัยอยู่ในบ้านหลังเดียวกัน ข้าพเจ้าได้คลอดบุตรในขณะที่นางอยู่ในบ้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนหนึ่งพูดว่า “ได้โปรดเถิดเจ้านาย ดิฉันกับหญิงคนนี้อาศัยอยู่ในบ้านเดียวกัน เธออยู่ด้วยเมื่อดิฉันคลอดลูก
Thai Tok
หญิง คน หนึ่ง ทูล ว่า " โอ ข้า แต่ เจ้านาย ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ และ ผู้หญิง คน นี้ อาศัย อยู่ ใน เรือน เดียวกัน และ ข้าพระ องค์ ก็ คลอด บุตร คน หนึ่ง ขณะ ที่ นาง นั้น อยู่ ใน เรือน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หญิงคนหนึ่งทูลว่า "ข้าแต่เจ้านายของข้าพระองค์ ข้าพระองค์และผู้หญิงคนนี้อาศัยอยู่ในเรือนเดียวกัน และข้าพระองค์ก็คลอดบุตรคนหนึ่งขณะที่นางนั้นอยู่ในเรือน