1 Kings 3:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตร​ของ​หญิง​คน​นี้​ก็​ตาย​ใน​เวลา​กลางคืน; ด้วย​เขา​นอน​ทับ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ตอน​กลางคืน ลูกชาย​ของ​หญิง​คนนี้​ตาย​ไป เพราะ​นาง​นอนทับเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วบุตรของหญิงคนนี้ได้ตายในเวลากลางคืน เพราะนางนอนทับ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ลูกชายของหญิงคนนี้ตายไปตอนกลางคืนเพราะถูกนางนอนทับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วบุตรของหญิงคนนี้ก็ตายเสียในกลางคืน ด้วยเขานอนทับ
Thai KJV 2003
แล้วบุตรของหญิงคนนี้ก็ตายเสียในกลางคืน ด้วยเขานอนทับ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พอ​ตก​ค่ำ บุตร​ของ​หญิง​คน​นี้​ก็​ตาย​เพราะ​นาง​นอน​ทับ​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกชาย​ของ​หญิง​คน​นี้​ตาย​ไป​ตอน​กลางคืน​เพราะ​ถูก​เธอ​นอน​ทับ
Thai Tok
แล้ว บุตร ของ หญิง คน นี้ ก็ ตาย เสีย ใน กลางคืน ด้วย เขา นอน ทับ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วบุตรของหญิงคนนี้ก็ตายเสียในกลางคืน ด้วยเขานอนทับ