1 Kings 3:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เวลา​เที่ยงคืน​เขา​ก็​ลุก​ขึ้น, อุ้ม​เอา​บุตร​ของ​ข้าพ​เจ้า​ไป​จาก​ข้าง​ข้าพ​เจ้า, และ​วาง​ไว้​ที่​อก​ของ​เขา, และ​บุตร​ของ​เขา​ที่​ตาย​นั้น, เอา​มา​วาง​ไว้​ที่​อก​ของ​ข้าพ​เจ้า, เมื่อ​ทาส​ของ​พระองค์​หลับ​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​นาง​ก็​ตื่น​ขึ้น​มา​ตอน​ดึก และ​มา​เอา​ลูกชาย​ของ​ข้าพเจ้า​ไป​จาก​ด้านข้าง​ของ​ข้าพเจ้า ใน​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ท่าน​ยัง​หลับ​อยู่ นาง​เอา​เด็ก​ไป​วาง​ไว้​ที่​อก​ของ​นาง​และ​เอา​ตัว​ลูกชาย​ของ​นาง​ที่​ตาย​แล้ว​มา​ไว้​ที่​อก​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พอเที่ยงคืนนางลุกขึ้น และเอาบุตรของข้าพระบาทไปจากข้างกายข้าพระบาท ขณะที่สาวใช้ของฝ่าพระบาทนอนหลับอยู่ และวางเขาไว้ในอกของนาง และนางเอาบุตรของนางที่ตายแล้วนั้นไว้ในอกของข้าพระบาท
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วนางตื่นขึ้นมากลางดึก ขณะที่หม่อมฉันหลับอยู่ นางเอาลูกชายของหม่อมฉันออกไปจากข้างตัว ไปนอนแนบอก และเอาลูกของนางที่ตายแล้วมาไว้แนบอกของหม่อมฉัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอเที่ยงคืนนางก็ลุกขึ้น และเอาบุตรของข้าพระบาทไปเสียจากข้างข้าพระบาท ขณะที่สาวใช้ของฝ่าพระบาทหลับอยู่ และวางเขาไว้ในอกของเธอ และเธอเอาบุตรของเธอที่ตาย แล้วนั้นไว้ในอกของข้าพระบาท
Thai KJV 2003
พอเที่ยงคืนนางก็ลุกขึ้น และเอาบุตรชายของข้าพระองค์ไปเสียจากข้างข้าพระองค์ ขณะที่สาวใช้ของพระองค์หลับอยู่ และวางเขาไว้ในอกของเธอ และเธอเอาบุตรของเธอที่ตายแล้วนั้นไว้ในอกของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​นาง​ลุก​ขึ้น​ตอน​เที่ยง​คืน และ​ขโมย​บุตร​ที่​กำลัง​นอน​อยู่​ข้าง​ข้าพเจ้า​ไป ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า คือ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​นอน​หลับ​อยู่ นาง​วาง​บุตร​ของ​ข้าพเจ้า​เคียง​ข้าง​อก​ของ​นาง และ​วาง​บุตร​ที่​ตาย​แล้ว​ของ​นาง​ไว้​เคียง​ข้าง​อก​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เธอ​ตื่น​ขึ้น​มา​กลาง​ดึก ขณะ​ที่​ดิฉัน​หลับ​อยู่ เธอ​เอา​ลูกชาย​ของ​ดิฉัน​ออก​ไป​จาก​ข้าง​ตัว ไป​นอน​แนบ​อก และ​เอา​ลูก​ของ​เธอ​ที่​ตาย​แล้ว​มา​ไว้​แนบ​อก​ของ​ดิฉัน
Thai Tok
พอ เที่ยง คืน นาง ก็ ลุก ขึ้น และ เอา บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ ไป เสีย จาก ข้าง ข้าพระ องค์ ขณะ ที่ สาว ใช้ ของ พระองค์ หลับ อยู่ และ วาง เขา ไว้ ใน อก ของ เธอ และ เธอ เอา บุตร ของ เธอ ที่ ตาย แล้ว นั้น ไว้ ใน อก ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอเที่ยงคืนนางก็ลุกขึ้น และเอาบุตรชายของข้าพระองค์ไปเสียจากข้างข้าพระองค์ ขณะที่สาวใช้ของพระองค์หลับอยู่ และวางเขาไว้ในอกของเธอ และเธอเอาบุตรของเธอที่ตายแล้วนั้นไว้ในอกของข้าพระองค์