1 Kings 3:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ข้าพ​เจ้า​ตื่น​ขึ้น​เช้ามืด​จะ​ให้​บุตร​กิน​นม, ก็​เห็น​ว่า​ตาย​เสียแล้ว: แต่​เมื่อ​สว่าง​แล้ว, ข้าพ​เจ้า​พิจารณา​ดู​ก็​เห็น​ว่า​มิใช่​บุตร​ของ​ข้าพ​เจ้า​ที่​คลอด​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เช้า​วันรุ่งขึ้น ข้าพเจ้า​ตื่น​ขึ้น​มา​เพื่อ​จะ​ให้​นม​ลูก แต่​เขา​กลับ​ตาย​เสีย​แล้ว แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​มองดู​เขา​ใกล้ๆ​ใน​ตอน​ฟ้า​สาง ข้าพเจ้า​ก็​เห็น​ว่า​เด็ก​คนนี้​ไม่​ใช่​ลูก​ที่​ข้าพเจ้า​คลอด​ออก​มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพระบาทตื่นขึ้นในตอนเช้า เพื่อให้บุตรของข้าพระบาทกินนม นี่แน่ะ เขาตายแล้ว แต่เมื่อข้าพระบาทพินิจดูในตอนเช้า ดูสิ เด็กนั้นไม่ใช่บุตรที่ข้าพระบาทได้คลอดออกมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เช้าวันรุ่งขึ้นหม่อมฉันตื่นขึ้นจะให้นมลูก ก็พบว่าลูกตายแล้ว พอสว่างหม่อมฉันเพ่งดู จึงเห็นว่าไม่ใช่ลูกของหม่อมฉัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพระบาทตื่นขึ้นในตอนเช้าเพื่อให้บุตรของข้าพระบาทกินนม ดูเถิด เขาตายเสียแล้ว แต่เมื่อข้าพระบาทพินิจดูในตอนเช้า ดูเถิด เด็กนั้นไม่ใช่บุตรที่ข้าพระบาทได้คลอดมา”
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพระองค์ตื่นขึ้นในตอนเช้าเพื่อให้บุตรของข้าพระองค์กินนม ดูเถิด เขาตายเสียแล้ว แต่เมื่อข้าพระองค์พินิจดูในตอนเช้า ดูเถิด เด็กนั้นไม่ใช่บุตรชายที่ข้าพระองค์คลอดมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​รุ่ง​เช้า ข้าพเจ้า​ก็​ลุก​ขึ้น​จะ​ให้​นม​บุตร ดู​เถิด เขา​ตาย​เสีย​แล้ว แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​มอง​ดู​บุตร​อย่าง​ชัดเจน​ตอน​ฟ้าสาง จึง​เห็น​ว่า​ไม่​ใช่​บุตร​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​คลอด​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เช้า​วัน​รุ่งขึ้น​ดิฉัน​ตื่น​ขึ้น​จะ​ให้​นม​ลูก ก็​พบ​ว่า​ลูก​ตาย​แล้ว พอ​สว่าง​ดิฉัน​เพ่ง​ดู จึง​เห็นว่า​ไม่​ใช่​ลูก​ของ​ดิฉัน”
Thai Tok
เมื่อ ข้าพระ องค์ ตื่น ขึ้น ใน ตอน เช้า เพื่อให้ บุตร ของ ข้าพระ องค์ กิน นม ดูเถิด เขา ตาย เสีย แล้ว แต่ เมื่อ ข้าพระ องค์ พินิจ ดู ใน ตอน เช้า ดูเถิด เด็ก นั้น ไม่ ใช่ บุตร ชาย ที่ ข้าพระ องค์ คลอด มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพระองค์ตื่นขึ้นในตอนเช้าเพื่อให้บุตรของข้าพระองค์กินนม ดูเถิด เขาตายเสียแล้ว แต่เมื่อข้าพระองค์พินิจดูในตอนเช้า ดูเถิด เด็กนั้นไม่ใช่บุตรชายที่ข้าพระองค์คลอดมา"