1 Kings 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​ขอ​พระองค์​ทรง​โปรด​ประทาน​แก่​ทาส​ของ​พระองค์​ให้​มี​ใจ​ที่​จะ​เข้าใจ​ใน​การ​พิพากษา​ไพร่พล​ของ​พระองค์, เพื่อ​ข้าพ​เจ้า​จะ​สังเกต​ได้​ซึ่ง​การ​ดี​และ​ชั่ว: เพราะว่า​ผู้ใด​อาจ​จะ​พิพากษา​ไพร่พล​ของ​พระองค์​อัน​ใหญ่​ยิ่ง​นี้​ได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่างนั้น ขอ​โปรด​มอบ​สติปัญญา​ให้​กับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ เพื่อ​จะ​ได้​ใช้​ปกครอง​ชนชาติ​ของ​พระองค์ และ​เพื่อ​จะ​ได้​แยกแยะ​ว่า​อะไรดี​อะไรชั่ว เพราะ​จะ​มี​ใครเล่า​ที่​สามารถ​ปกครอง​ประชากร​อัน​มหาศาลนี้​ของ​พระองค์ได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้นขอพระองค์ประทานความคิดความเข้าใจแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ เพื่อจะวินิจฉัยประชากรของพระองค์ เพื่อจะแยกแยะความแตกต่างระหว่างดีกับชั่วได้ เพราะใครจะสามารถวินิจฉัยประชากรมากมายนี้ของพระองค์ได้?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นขอทรงโปรดให้ผู้รับใช้ของพระองค์มีความคิดฉลาดหลักแหลม เพื่อจะปกครองประชากรของพระองค์ และรู้จักแยกแยะผิดชอบชั่วดี เพราะใครเล่าจะสามารถปกครองชนชาติที่ยิ่งใหญ่ของพระองค์นี้ได้?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นขอพระองค์ทรงประทานความคิดความ เข้าใจแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ เพื่อจะวินิจฉัยประชากรของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะประจักษ์ในความผิดแผกระหว่างดีและชั่ว เพราะว่าผู้ใดเล่าจะสามารถวินิจฉัยประชากรใหญ่ของ พระองค์นี้ได้”
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นขอพระองค์ทรงประทานความคิดความเข้าใจแก่ผู้รับใช้ของพระองค์เพื่อจะวินิจฉัยประชาชนของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะประจักษ์ในความผิดแผกระหว่างดีและชั่ว เพราะว่าผู้ใดเล่าจะสามารถวินิจฉัยประชาชนใหญ่ของพระองค์นี้ได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น โปรด​ช่วย​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​มี​ความ​คิด​ความ​เข้าใจ​เพื่อ​ปกครอง​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​สามารถ​แยก​ความ​แตกต่าง​ระหว่าง​ความ​ดี​และ​ความ​ชั่ว​ได้​อย่าง​ชัดเจน ด้วย​ว่า มี​ใคร​บ้าง​ที่​มี​ความ​สามารถ​ปกครอง​ชน​ชาติ​อัน​ใหญ่​ยิ่ง​นี้​ของ​พระ​องค์​ได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​ขอ​โปรด​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์​มี​ความ​คิด​ฉลาด​หลักแหลม เพื่อ​จะ​ปกครอง​ประชาชน​ของ​พระองค์ และ​รู้​จัก​แยกแยะ​ผิด​ชอบ​ชั่ว​ดี เพราะ​ใคร​เล่า​จะ​สามารถ​ปกครอง​ชนชาติ​ที่​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์​นี้​ได้”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น ขอ พระองค์ ทรง ประทาน ความ คิด ความ เข้าใจ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เพื่อ จะ วินิจฉัย ประชาชน ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ประจักษ์ ใน ความ ผิดแผก ระหว่าง ดี และ ชั่ว เพราะว่า ผู้ ใด เล่า จะ สามารถ วินิจฉัย ประชาชน ใหญ่ ของ พระองค์ นี้ ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นขอพระองค์ทรงประทานความคิดความเข้าใจแก่ผู้รับใช้ของพระองค์เพื่อจะวินิจฉัยประชาชนของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะประจักษ์ในความผิดแผกระหว่างดีและชั่ว เพราะว่าผู้ใดเล่าจะสามารถวินิจฉัยประชาชนใหญ่ของพระองค์นี้ได้"