1 Kings 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้, ขอ​พระองค์​ทรง​มี​รับสั่ง​ให้​เขา​ถาก​ไม้​สน​สำหรับ​ข้าพ​เจ้า​จาก​ภูเขา​ละ​บา​โน​น; และ​บ่าว​ของ​ข้าพ​เจ้า​จะ​อยู่​กับ​บ่าว​ของ​พระองค์: แต่​ข้าพ​เจ้า​จะ​ให้​ค่าจ้าง​แก่​บ่าว​ของ​พระองค์​ตามแต่​พระองค์​จะ​ทรง​คิด​เอา​ทุกสิ่ง: ด้วย​พระองค์​ทรง​ทราบ​แล้ว​ว่า, ไม่​มี​ผู้ใด​ใน​พวก​ข้าพ​เจ้า​ฉลาด​และ​เข้าใจ​ใน​การ​ถาก​ไม้​เช่น​อย่าง​ชาว​ซี​โดน​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่างนั้น ช่วย​สั่ง​คน​ให้​ตัด​ต้นสน​ซีดาร์​ของ​เลบานอนไว้​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​ด้วย คน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​งาน​ร่วม​กับ​คน​ของท่าน และ​ข้าพเจ้า​จะ​จ่าย​เงิน​ให้​กับ​ท่าน​สำหรับ​คน​ของ​ท่าน ตาม​จำนวน​ค่า​จ้าง​ที่​ท่าน​กำหนดมา ท่าน​ก็​รู้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​คน​ที่​มี​ความ​ชำนาญ​ใน​การ​ตัดไม้ เหมือน​กับ​ชาว​ซีโดน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้น บัดนี้ขอท่านสั่งให้ตัดไม้สนสีดาร์จากเลบานอนเพื่อข้าพเจ้า และข้าราชการของข้าพเจ้าจะสมทบกับข้าราชการของท่าน ข้าพเจ้าจะมอบเงินค่าจ้างข้าราชการของท่านแก่ท่านตามที่ท่านตั้งไว้ เพราะท่านทราบแล้วว่า ท่ามกลางเรานี้ไม่มีใครรู้จักตัดไม้เหมือนชาวไซดอน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นขอท่านโปรดสั่งให้คนของท่านตัดไม้สนซีดาร์จากเลบานอนให้ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะส่งคนไปทำงานด้วย และจะจ่ายค่าจ้างให้คนงานของท่านตามที่ท่านตั้งไว้ ท่านทราบอยู่แล้วว่าทางฝ่ายข้าพเจ้าไม่มีช่างที่เชี่ยวชาญการตัดไม้เหมือนชาวไซดอน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นขอท่านสั่งให้ตัด ไม้สนสีดาร์แห่งเลบานอนเพื่อข้าพเจ้า และข้าราชการของข้าพเจ้า จะสมทบกับพวกข้าราชการของท่าน ข้าพเจ้าจะมอบเงินค่าจ้าง ข้าราชการของท่านแก่ท่านตามที่ท่านตั้งไว้ เพราะท่านคงทราบแล้วว่า ท่ามกลางเรานี้ไม่มีผู้ใดรู้จักตัดไม้เหมือนชาวซีโดน”
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอท่านสั่งให้ตัดไม้สนสีดาร์แห่งเลบานอนเพื่อข้าพเจ้า และข้าราชการของข้าพเจ้าจะสมทบกับพวกข้าราชการของท่าน ข้าพเจ้าจะมอบเงินค่าจ้างข้าราชการของท่านแก่ท่านตามที่ท่านตั้งไว้ เพราะท่านคงทราบแล้วว่า ท่ามกลางเรานี้ไม่มีผู้ใดรู้จักตัดไม้เหมือนชาวซีโดน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​บัดนี้ ขอ​ให้​ท่าน​สั่ง​ตัด​ต้น​ซีดาร์​แห่ง​เลบานอน​ให้​เรา​ด้วย ผู้​รับใช้​ของ​เรา​จะ​มา​ช่วย​กัน​กับ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน และ​เรา​จะ​มอบ​ค่า​จ้าง​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ตาม​ค่า​แรง​ที่​ท่าน​ตั้ง​ราคา​ไว้ เพราะ​ท่าน​ก็​ทราบ​แล้ว​ว่า ไม่​มี​ผู้​ใด​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เรา​ที่​ชำนาญ​ใน​การ​ตัด​ไม้​เหมือน​กับ​ชาว​ไซดอน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​ขอ​ท่าน​โปรด​สั่ง​ให้​คน​ของ​ท่าน​ตัด​ไม้​สน​ซีดาร์​จาก​เลบานอน​ให้​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ส่ง​คน​ไป​ทำ​งาน​ด้วย และ​จะ​จ่าย​ค่า​จ้าง​ให้​คน​งาน​ของ​ท่าน​ตาม​ที่​ท่าน​ตั้ง​ไว้ ท่าน​ทราบ​อยู่​แล้ว​ว่า​ทาง​ฝ่าย​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ช่าง​ที่​เชี่ยวชาญ​การ​ตัด​ไม้​เหมือน​ชาว​ไซดอน”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น บัดนี้ ขอ ท่าน สั่ง ให้ ตัด ไม้ สน สี ดาร์แห่ง เลบานอน เพื่อ ข้าพเจ้า และ ข้าราชการ ของ ข้าพเจ้า จะ สมทบ กับ พวก ข้าราชการ ของ ท่าน ข้าพเจ้า จะ มอบ เงิน ค่า จ้าง ข้าราชการ ของ ท่าน แก่ ท่าน ตาม ที่ ท่าน ตั้ง ไว้ เพราะ ท่าน คง ทราบ แล้ว ว่า ท่ามกลาง เรา นี้ ไม่ มี ผู้ ใด รู้จัก ตัด ไม้ เหมือน ชาว ซี โดน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอท่านสั่งให้ตัดไม้สนสีดาร์แห่งเลบานอนเพื่อข้าพเจ้า และข้าราชการของข้าพเจ้าจะสมทบกับพวกข้าราชการของท่าน ข้าพเจ้าจะมอบเงินค่าจ้างข้าราชการของท่านแก่ท่านตามที่ท่านตั้งไว้ เพราะท่านคงทราบแล้วว่า ท่ามกลางเรานี้ไม่มีผู้ใดรู้จักตัดไม้เหมือนชาวซีโดน"