1 Kings 6:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม้สนข้างในโบสถ์สลักเป็นเม็ดและดอกไม้บาน: ล้วนแต่ไม้สนทั้งสิ้น, มิได้เห็นมีหินเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ภายในวิหารใช้ไม้สนซีดาร์ที่แกะสลักลายน้ำเต้า และลายดอกไม้บานกรุไว้จนหมด ไม่เห็นส่วนที่เป็นหินเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนข้างในพระนิเวศที่เป็นไม้สนสีดาร์นั้นแกะเป็นรูปน้ำเต้า และดอกไม้บาน ทั้งหมดเป็นไม้สนสีดาร์ ในที่นั่นแลไม่เห็นหินเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ด้านในของพระวิหารเป็นไม้สนซีดาร์ สลักลวดลายนูนเป็นลายเครือเถาและดอกไม้บาน ทุกอย่างทำจากไม้สนซีดาร์เพื่อไม่ให้เห็นหินข้างใน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีไม้สนสีดาร์ที่อยู่ข้างในพระนิเวศแกะเป็นรูปนางนูน และดอกไม้บานเป็นไม้สนสีดาร์ทั้งสิ้น ในที่นั่นแลไม่เห็นหินเลย
Thai KJV 2003
มีไม้สนสีดาร์ที่อยู่ข้างในพระนิเวศแกะเป็นรูปดอกตูมและดอกไม้บาน เป็นไม้สนสีดาร์ทั้งสิ้น ในที่นั่นแลไม่เห็นหินเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม้ซีดาร์ภายในพระตำหนักแกะสลักรูปน้ำเต้าและดอกไม้บาน เป็นไม้ซีดาร์ทั้งหมด โดยมองไม่เห็นหินเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ด้านในของวิหารเป็นไม้สนซีดาร์ สลักลวดลายนูนเป็นลายเครือเถาและดอกไม้บาน ทุกอย่างทำจากไม้สนซีดาร์เพื่อไม่ให้เห็นหินข้างใน
Thai Tok
มี ไม้ สน สี ดาร์ที่ อยู่ ข้าง ใน พระ นิเวศ แกะ เป็น รูป ดอก ตูม และ ดอกไม้ บาน เป็น ไม้ สน สี ดาร์ทั้งสิ้น ใน ที่ นั่น แล ไม่ เห็น หิน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีไม้สนสีดาร์ที่อยู่ข้างในพระนิเวศแกะเป็นรูปดอกตูมและดอกไม้บาน เป็นไม้สนสีดาร์ทั้งสิ้น ในที่นั่นแลไม่เห็นหินเลย