1 Kings 7:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​พระองค์​ก็​ตั้ง​เสา​นั้น​ขึ้น​ที่​เฉลียง​โบสถ์​นั้น: เสา​ข้าง​ขวา​ตั้ง​ขึ้น​แล้ว​ก็​ให้​ชื่อ​ยากิน: แล้ว​ข้าง​ซ้าย​ก็​ตั้ง​ขึ้น, แล้ว​ให้​ชื่อ​ว่า​โบ​อัศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฮูราม​ตั้ง​เสา​ทอง​สัมฤทธิ์​คู่นั้น​ไว้​ที่​หน้า​ระเบียง​ของ​วิหาร เขา​ตั้งชื่อ​เสา​ที่​ตั้ง​อยู่​ทาง​ด้าน​ซ้าย ว่า​ยาคีน​และ​ตั้งชื่อ​เสา​ที่​ตั้ง​อยู่​ทาง​ด้าน​ขวา ว่า​โบอาส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านตั้งเสาไว้ที่เฉลียงพระวิหาร ท่านตั้งเสาข้างขวาไว้ และเรียกชื่อว่ายาคีน และท่านตั้งเสาข้างซ้ายไว้ เรียกชื่อว่าโบอัส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาตั้งเสาหานทั้งสองไว้ที่มุขหน้าของพระวิหาร เสาทางใต้ตั้งชื่อว่ายาคีน เสาทางเหนือตั้งชื่อว่าโบอาส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านตั้งเสาไว้ที่มุขพระนิเวศ ท่านตั้งเสาข้างขวาไว้ และเรียกชื่อว่ายาคีน และท่านตั้งเสาข้างซ้ายไว้ เรียกชื่อว่าโบอัส
Thai KJV 2003
ท่านตั้งเสาไว้ที่มุขพระวิหาร ท่านตั้งเสาข้างขวาไว้ และเรียกชื่อว่ายาคีน และท่านตั้งเสาข้างซ้ายไว้ เรียกชื่อว่าโบอัส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ตั้ง​เสา​หลัก​ที่​มุข​พระ​วิหาร เสา​หนึ่ง​ตั้ง​ไว้​ทาง​ทิศ​ใต้​เรียก​ชื่อ​ว่า ยาคีน อีก​เสา​ตั้ง​ไว้​ทาง​ทิศ​เหนือ​เรียก​ชื่อ​ว่า โบอาส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ตั้ง​เสาหาน​ทั้ง​สอง​ไว้​ที่​มุข​หน้า​ของ​วิหาร เสา​ทาง​ใต้​ตั้งชื่อ​ว่า​ยาคีน เสา​ทาง​เหนือ​ตั้งชื่อ​ว่า​โบอาส
Thai Tok
ท่าน ตั้ง เสา ไว้ ที่ มุข พระ วิหาร ท่าน ตั้ง เสา ข้าง ขวา ไว้ และ เรียก ชื่อว่า ยาคีน และ ท่าน ตั้ง เสา ข้าง ซ้าย ไว้ เรียก ชื่อว่า โบอัส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านตั้งเสาไว้ที่มุขพระวิหาร ท่านตั้งเสาข้างขวาไว้ และเรียกชื่อว่ายาคีน และท่านตั้งเสาข้างซ้ายไว้ เรียกชื่อว่าโบอัส