1 Peter 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​การ​ลอง​ดู​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน, ที่​ประเสริฐ​ยิ่ง​กว่า​ทองคำ​ที่​ต้อง​เสีย​ไป ถึง​แม้​ว่า​ทองคำ​นั้น​ลอง​ด้วย​ไฟ​แล้ว, จะ​ได้​เป็น​เหตุ​ให้​เกิด​ความ​สรร เส​ริญ​สง่า​ราศี​และ​เกียรติยศ ใน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​จะ​เสด็จ​มา​ปรากฏ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​เป็น​การ​ทดสอบดู​ความเชื่อ​ของ​คุณ ความเชื่อ​ที่​แท้จริง​มีค่า​มากกว่า​ทองคำ เพราะ​ขนาด​ทองคำ​ที่​ถูก​ไฟ​หลอม​จน​บริสุทธิ์​แล้ว ยัง​ถูก​ทำลาย​ได้ เมื่อ​คุณ​ผ่าน​การ​ทดสอบ​แล้ว คุณ​ก็​จะ​ได้รับ​การ​ยกย่อง​สรรเสริญ จะ​เต็มไป​ด้วย​สง่าราศี​และ​เกียรติยศ ใน​วันที่​พระเยซู​คริสต์​กลับมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อการทดสอบ ความเชื่อของพวกท่าน (อันล้ำค่ายิ่งกว่าทองคำ ที่แม้ว่าจะเสื่อมสลายไปได้ก็ยังถูกทดสอบด้วยไฟ) จะนำไปสู่ การสรรเสริญ ศักดิ์ศรี และเกียรติ ในเวลาที่พระเยซูคริสต์จะเสด็จมาปรากฏ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สิ่งเหล่านี้มีมาเพื่อพิสูจน์ว่าท่านมีความเชื่อแท้ ความเชื่อนี้ล้ำค่ายิ่งกว่าทองคำซึ่งเสื่อมสลายไปแม้ได้ทำให้บริสุทธิ์แล้วด้วยไฟ ความเชื่อนี้ก่อให้เกิดคำสรรเสริญ เกียรติและศักดิ์ศรีเมื่อพระเยซูคริสต์เสด็จมาปรากฏ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อการลองดูความเชื่อของท่าน อันประเสริฐยิ่งกว่าทองคำ ซึ่งแม้เสียไปได้ก็ยังถูกลองด้วยไฟ จะได้เป็นเหตุให้เกิดความสรรเสริญ เกิดศักดิ์ศรีและเกียรติ ในเวลาที่พระเยซูคริสต์จะเสด็จมาปรากฏ
Thai KJV 2003
เพื่อการลองดูความเชื่อของท่าน อันประเสริฐยิ่งกว่าทองคำซึ่งพินาศไปได้ ถึงแม้ว่าความเชื่อนั้นถูกลองด้วยไฟ จะได้เป็นเหตุให้เกิดความสรรเสริญ เกิดเกียรติและสง่าราศี ในเวลาที่พระเยซูคริสต์จะเสด็จมาปรากฏ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิ่ง​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​เพื่อ​พิสูจน์​ความ​ถ่องแท้​ของ​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน แม้แต่​ทองคำ​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย​ได้​เมื่อ​ถูก​ทดสอบ​ด้วย​ไฟ ฉะนั้น​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน​มี​ค่า​มาก​กว่า​ทองคำ​ก็​ต้อง​ถูก​ทดสอบ​ด้วย และ​ผล​ที่​จะ​ได้​รับ​คือ​คำ​สรรเสริญ บารมี และ​เกียรติ​ใน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​มา​ปรากฏ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​ก็​เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​ท่าน​มี​ความ​เชื่อ​แท้​จริง​อัน​มี​ค่า​ยิ่ง​กว่า​ทองคำ ซึ่ง​แม้​ถูก​หลอม​ด้วย​ไฟ​จน​บริสุทธิ์​ก็​ยัง​สูญสลาย​ได้ แต่​ความ​เชื่อ​จะ​ทำ​ให้​เกิด​คำ​สรรเสริญ เกียรติ​และ​ศักดิ์ศรี​เมื่อ​พระเยซู​คริสต์​มา​ปรากฏ
Thai Tok
เพื่อ การ ลอง ดู ความ เชื่อ ของ ท่าน อัน ประเสริฐ ยิ่ง กว่า ทองคำ ซึ่ง พินาศ ไป ได้ ถึง แม้ ว่าความ เชื่อ นั้น ถูก ลอง ด้วย ไฟ จะ ได้ เป็น เหตุ ให้ เกิด ความ สรรเสริญ เกิด เกียรติ และ สง่า ราศี ใน เวลา ที่ พระ เยซู คริสต์ จะ เสด็จ มา ปรากฏ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อการลองดูความเชื่อของท่าน อันประเสริฐยิ่งกว่าทองคำซึ่งพินาศไปได้ ถึงแม้ว่าความเชื่อนั้นถูกลองด้วยไฟ จะได้เป็นเหตุให้เกิดความสรรเสริญ เกิดเกียรติและสง่าราศี ในเวลาที่พระเยซูคริสต์จะเสด็จมาปรากฏ