1 Peter 2:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อนพวกที่รัก, ข้าพเจ้าวิงวอนท่านทั้งหลายเหมือนท่านเป็นแขกเมืองและเป็นนักท่องเที่ยวแสวงผล, ให้ท่านอดกลั้นจากความปรารถนาในเนื้อหนัง, ซึ่งเป็นข้าศึกต่อวิญญาณจิตต์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อนรัก ให้อยู่อย่างคนต่างด้าวและคนแปลกถิ่นในสังคมนี้ ผมขอร้องว่าอย่าไปยอมแพ้กับกิเลสตัณหาของสันดานที่ต่อสู้กับใจของคุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านที่รักทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอร้องพวกท่าน ผู้เป็นคนแปลกถิ่นและคนต่างด้าว ให้เว้นจากตัณหาของเนื้อหนัง ซึ่งต่อสู้กับวิญญาณจิต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อนที่รักผู้อยู่ในฐานะคนต่างด้าวและคนแปลกหน้าในโลกนี้ ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านให้ละทิ้งตัณหาชั่วซึ่งต่อสู้กับวิญญาณจิตของท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูก่อนท่านที่รัก ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านทั้งหลาย ผู้อาศัยในโลกอย่างโลกไม่เป็นบ้านเกิดเมืองนอน ให้เว้นจากตัณหาของเนื้อหนัง ซึ่งเป็นข้าศึกต่อวิญญาณจิตของท่าน
Thai KJV 2003
พวกที่รัก ข้าพเจ้าวิงวอนท่านทั้งหลายเหมือนท่านเป็นคนต่างด้าวและเป็นผู้สัญจร ให้ท่านละเว้นจากตัณหาของเนื้อหนัง ซึ่งทำศึกกับจิตวิญญาณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านที่รักทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้ท่าน ในฐานะที่ท่านเป็นคนแปลกถิ่นและคนต่างแดน ละเว้นจากตัณหาฝ่ายเนื้อหนัง ซึ่งยังคงต่อสู้กับจิตวิญญาณของท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อนที่รัก ผู้อยู่ในฐานะคนต่างด้าว และคนที่มาอาศัยในโลกนี้เพียงชั่วคราว ข้าพเจ้าขอให้ท่านละทิ้งความปรารถนาที่เห็นแก่ตัวซึ่งต่อสู้กับจิตวิญญาณของท่าน
Thai Tok
พวก ที่รัก ข้าพเจ้า วิงวอน ท่าน ทั้งหลาย เหมือน ท่าน เป็น คน ต่างด้าว และ เป็น ผู้ สัญจร ให้ท่า น ละเว้น จาก ตัณหา ของ เนื้อ หนัง ซึ่ง ทำ ศึก กับ จิต วิญญาณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกที่รัก ข้าพเจ้าวิงวอนท่านทั้งหลายเหมือนท่านเป็นคนต่างด้าวและเป็นผู้สัญจร ให้ท่านละเว้นจากตัญหาของเนื้อหนัง ซึ่งทำศึกกับจิตวิญญาณ