1 Peter 2:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เป็น​เหมือน​คน​ที่​มี​เสรีภาพ, แต่​ท่าน​อย่า​ใช้​เสรีภาพ​นั้น​ให้​เป็น​ที่​ปกปิด​ความ​ชั่ว​ไว้, แต่​จง​ใช้​เหมือน​เป็น​ทาส​ของ​พระ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​พวกคุณ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​อิสระ แต่​อย่า​ใช้​ความ​เป็น​อิสระ​นั้น​มา​เป็น​ข้ออ้าง​บังหน้า​เพื่อ​จะ​ทำชั่ว แต่​ให้​ใช้​ชีวิต​สม​กับ​ที่​เป็น​ทาส​ของ​พระเจ้า​ดีกว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงดำเนินชีวิตอย่างคนมีเสรีภาพ แต่อย่าใช้เสรีภาพนั้นเป็นข้ออ้างเพื่อทำความชั่ว แต่จงดำเนินชีวิตอย่างผู้รับใช้ของพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงดำเนินชีวิตอย่างเสรีชน แต่อย่าใช้เสรีภาพของท่านเป็นข้ออ้างกลบเกลื่อนความชั่ว จงดำเนินชีวิตอย่างทาสของพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงดำเนินชีวิตอย่างคนมีเสรีภาพ แต่อย่าใช้เสรีภาพนั้น เป็นข้ออ้างเพื่อจะทำความชั่ว แต่จงดำเนินชีวิตอย่างผู้รับใช้ของพระเจ้า
Thai KJV 2003
จงเป็นเหมือนคนที่มีเสรีภาพ แต่ท่านอย่าใช้เสรีภาพนั้นให้เป็นที่ปกปิดความชั่วไว้ แต่จงใช้เหมือนเป็นทาสของพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ดำเนิน​ชีวิต​อย่าง​ผู้​เป็น​อิสระ แต่​อย่า​ใช้​อิสรภาพ​นั้น​เป็น​ข้ออ้าง​เพื่อ​ทำ​ความ​ชั่ว จง​ดำเนิน​ชีวิต​เช่น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ใช้​ชีวิต​อย่าง​เสรี​ชน แต่​อย่า​ใช้​เสรีภาพ​นั้น​มา​กลบเกลื่อน​ความ​ชั่ว แต่​ใช้​ชีวิต​อย่าง​ทาส​ของ​พระเจ้า
Thai Tok
จง เป็น เหมือน คน ที่ มี เสรีภาพ แต่ ท่าน อย่า ใช้ เสรีภาพ นั้น ให้ เป็น ที่ ปกปิด ความ ชั่ว ไว้ แต่ จง ใช้ เหมือน เป็น ทาส ของ พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเป็นเหมือนคนที่มีเสรีภาพ แต่ท่านอย่าใช้เสรีภาพนั้นให้เป็นที่ปกปิดความชั่วไว้ แต่จงใช้เหมือนเป็นทาสของพระเจ้า