1 Peter 3:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีใจวินิจฉัยผิดและชอบอันดีเพื่อในข้อความที่เขาทั้งหลายได้พูดใส่ร้ายท่าน, เขาที่ใส่ร้ายการประพฤติดีของท่านในพระคริสต์ จะได้มีความละอาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อคุณใช้ชีวิตในทางที่ดีเพราะเป็นคนของพระคริสต์ แล้วมีคนมาพูดใส่ร้ายคุณ ก็ให้คุณทำแต่สิ่งที่คุณรู้ว่าถูกต้อง เพื่อเขาจะได้อับอาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่จงตอบด้วยความสุภาพอ่อนโยนและด้วยความนับถือ จงมีมโนธรรมที่บริสุทธิ์ เพื่อเมื่อพวกท่านถูกใส่ร้าย คนที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของพวกท่านในพระคริสต์จะต้องอับอาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงรักษาจิตสำนึกให้บริสุทธิ์ เพื่อผู้ที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของท่านในพระคริสต์จะได้ละอายใจที่มาใส่ร้ายท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และให้ความสำนึกผิดชอบของท่านไม่เป็นเหตุติท่าน เพื่อว่าเมื่อท่านถูกใส่ร้าย คนที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของท่านในพระคริสต์ จะต้องได้รับความอับอาย
Thai KJV 2003
มีใจวินิจฉัยผิดและชอบอันดี เพื่อในข้อความที่เขาทั้งหลายได้พูดใส่ร้ายท่านเหมือนเป็นผู้ประพฤติชั่ว เขาที่ใส่ร้ายการประพฤติดีของท่านในพระคริสต์จะได้มีความละอาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงมีมโนธรรมที่ดี เพื่อว่าเวลามีคนพูดคัดค้านต่อความประพฤติดีของท่านที่มีในพระคริสต์ เขาจะรู้สึกละอายใจกับการว่าร้ายของเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงรักษาจิตสำนึกที่ดี เพื่อคนที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของท่านในพระคริสต์ จะละอายใจที่ใส่ร้ายท่าน
Thai Tok
มี ใจ วินิจฉัย ผิด และ ชอบ อัน ดี เพื่อ ใน ข้อความ ที่ เขา ทั้งหลาย ได้ พูด ใส่ร้าย ท่าน เหมือน เป็น ผู้ ประพฤติ ชั่ว เขา ที่ ใส่ร้าย การ ประพฤติ ดี ของ ท่าน ใน พระ คริสต์ จะ ได้ มีค วาม ละอาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีใจวินิจฉัยผิดและชอบอันดี เพื่อในข้อความที่เขาทั้งหลายได้พูดใส่ร้ายท่านเหมือนเป็นผู้ประพฤติชั่ว เขาที่ใส่ร้ายการประพฤติดีของท่านในพระคริสต์จะได้มีความละอาย