1 Peter 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​ใจ​วินิจฉัย​ผิด​และ​ชอบ​อัน​ดี​เพื่อ​ใน​ข้อ​ความ​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​พูด​ใส่​ร้าย​ท่าน, เขา​ที่​ใส่​ร้าย​การ​ประพฤติ​ดี​ของ​ท่าน​ใน​พระ​คริสต์ จะ​ได้​มี​ความ​ละอาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คุณ​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ที่​ดี​เพราะ​เป็น​คน​ของ​พระคริสต์ แล้ว​มี​คน​มา​พูด​ใส่ร้าย​คุณ ก็​ให้​คุณ​ทำ​แต่​สิ่ง​ที่​คุณ​รู้​ว่า​ถูกต้อง เพื่อ​เขา​จะ​ได้​อับอาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่จงตอบด้วยความสุภาพอ่อนโยนและด้วยความนับถือ จงมีมโนธรรมที่บริสุทธิ์ เพื่อเมื่อพวกท่านถูกใส่ร้าย คนที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของพวกท่านในพระคริสต์จะต้องอับอาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงรักษาจิตสำนึกให้บริสุทธิ์ เพื่อผู้ที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของท่านในพระคริสต์จะได้ละอายใจที่มาใส่ร้ายท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และให้ความสำนึกผิดชอบของท่านไม่เป็นเหตุติท่าน เพื่อว่าเมื่อท่านถูกใส่ร้าย คนที่กล่าวร้ายความประพฤติดีของท่านในพระคริสต์ จะต้องได้รับความอับอาย
Thai KJV 2003
มีใจวินิจฉัยผิดและชอบอันดี เพื่อในข้อความที่เขาทั้งหลายได้พูดใส่ร้ายท่านเหมือนเป็นผู้ประพฤติชั่ว เขาที่ใส่ร้ายการประพฤติดีของท่านในพระคริสต์จะได้มีความละอาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​มี​มโนธรรม​ที่​ดี เพื่อ​ว่า​เวลา​มี​คน​พูด​คัดค้าน​ต่อ​ความ​ประพฤติ​ดี​ของ​ท่าน​ที่​มี​ใน​พระ​คริสต์ เขา​จะ​รู้สึก​ละอายใจ​กับ​การ​ว่าร้าย​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​รักษา​จิต​สำนึก​ที่​ดี เพื่อ​คน​ที่​กล่าว​ร้าย​ความ​ประพฤติ​ดี​ของ​ท่าน​ใน​พระคริสต์ จะ​ละอาย​ใจ​ที่​ใส่​ร้าย​ท่าน
Thai Tok
มี ใจ วินิจฉัย ผิด และ ชอบ อัน ดี เพื่อ ใน ข้อความ ที่ เขา ทั้งหลาย ได้ พูด ใส่ร้าย ท่าน เหมือน เป็น ผู้ ประพฤติ ชั่ว เขา ที่ ใส่ร้าย การ ประพฤติ ดี ของ ท่าน ใน พระ คริสต์ จะ ได้ มีค วาม ละอาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีใจวินิจฉัยผิดและชอบอันดี เพื่อในข้อความที่เขาทั้งหลายได้พูดใส่ร้ายท่านเหมือนเป็นผู้ประพฤติชั่ว เขาที่ใส่ร้ายการประพฤติดีของท่านในพระคริสต์จะได้มีความละอาย