1 Peter 3:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​ที่สุด​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​เป็น​ใจ​เดียวกัน, มี​ใจ​เมตตา​ซึ่ง​กัน​และ​กัน, จง​รัก​ใคร่​กัน​ดุจ​ดัง​พี่​น้อง​จง​มี​ใจ​เอ็นดู​และ​มี​ใจ​อ่อน​สุภาพ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สุดท้ายนี้ พวกคุณ​ควร​จะ​เป็น​น้ำหนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน เห็นอก​เห็นใจ​กัน รัก​กัน​ฉันท์​พี่น้อง มี​ใจ​เมตตา​และ​รู้จัก​ถ่อมตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห็นอกเห็นใจกัน รักกันฉันพี่น้อง มีจิตใจอ่อนโยนและถ่อมตัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สุดท้ายนี้ท่านทั้งปวงจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน จงเห็นอกเห็นใจกัน จงรักกันฉันพี่น้อง จงมีใจอ่อนโยนและถ่อมสุภาพ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห็นอกเห็นใจกัน รักกันฉันพี่น้อง มีจิตใจอ่อนโยนและอ่อนน้อม
Thai KJV 2003
ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห็นอกเห็นใจกัน รักกันฉันพี่น้อง มีจิตใจอ่อนโยน มีใจสุภาพ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สุดท้าย​นี้​ท่าน​ทั้ง​หลาย จง​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สอดคล้อง​กัน มี​ความ​เห็นใจ​กัน รัก​กัน​ฉัน​พี่น้อง จง​มี​ใจ​สงสาร​และ​ถ่อม​ตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สุดท้าย​นี้ พวก​ท่าน​จง​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน เห็น​อก​เห็น​ใจ​กัน รัก​กัน​ฉัน​พี่​น้อง มี​ใจ​อ่อนโยน​และ​ถ่อม​สุภาพ
Thai Tok
จง ใฝ่ใจ ประพฤติ การ ดี ใน ที่สุด นี้ ท่าน ทั้งหลาย จง เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียวกัน เห็น อก เห็นใจ กัน รัก กัน ฉัน พี่น้อง มี จิตใจ อ่อนโยน มี ใจ สุภาพ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห็นอกเห็นใจกัน รักกันฉันพี่น้อง มีจิตใจอ่อนโยน มีใจสุภาพ