1 Peter 4:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​จะ​กล่าว​สั่ง​สอน, ก็​ให้​กล่าว​ตาม​พระ​โอวาท​ของ​พระ​เจ้า ถ้า​คน​ใด​รับ​การ​ปรนนิบัติ ก็​ให้​ปรนนิบัติ​ตาม​กำลัง​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ทรง​โปรด​ประทาน​นั้น เพื่อ​พระ​เจ้า​จะ​ได้​เกียรติยศ​ใน​ทุก​สิ่ง โดย​พระ​เยซู​คริสต์. สง่า​ราศี​และ​เด​ชานุ​ภาพ​จง​มี​แก่​พระ​องค์​นั้น​สืบๆ ไม่​เป็น​นิตย์. อา​เมน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​คุณ​มี​พรสวรรค์​ใน​ด้าน​การพูด ก็​ให้​พูด​ใน​ฐานะ​คน​ที่​ประกาศ​คำพูด​ที่​ได้ยิน​มา​จาก​พระเจ้า ถ้า​คุณ​มี​พรสวรรค์​ใน​ด้าน​การ​รับใช้ ก็​ให้​รับใช้​สุดกำลัง​ที่​พระเจ้า​ให้​มา เพื่อ​พระเจ้า​จะ​ได้รับ​เกียรติยศ​จาก​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​คุณ​ทำ ทั้งหมดนี้​เป็น​ไปได้​ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์ ขอ​ให้​เกียรติยศ​และ​ฤทธิ์เดช​มี​กับ​พระเยซู​คริสต์​ตลอดไป อาเมน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าใครจะพูด ก็ให้พูดดังเช่นพูดพระวจนะของพระเจ้า ถ้าใครจะปรนนิบัติ ก็จงปรนนิบัติดังเช่นทำด้วยกำลังซึ่งพระเจ้าประทาน เพื่อพระเจ้าจะได้รับพระเกียรติในทุกสิ่ง ทางพระเยซูคริสต์ ขอพระสิริและอานุภาพจงมีแด่พระองค์ตลอดไปเป็นนิตย์ อาเมน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าผู้ใดจะพูดก็ควรพูดประหนึ่งเป็นผู้กล่าวพระดำรัสของพระเจ้า ถ้าผู้ใดจะรับใช้ก็ควรทำตามกำลังที่พระเจ้าประทาน เพื่อว่าในทุกสิ่งพระเจ้าจะได้รับการสรรเสริญโดยทางพระเยซูคริสต์ ขอพระเกียรติสิริและเดชานุภาพมีแด่พระองค์สืบๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดจะพูด ก็ให้กล่าวเหมือนหนึ่งกล่าวพระภาษิตของพระเจ้า ถ้าคนใดกระทำบริการ ก็จงให้บริการตามกำลังซึ่งพระเจ้าทรงโปรดประทาน เพื่อว่าพระเจ้าจะทรงได้เกียรติในการทั้งปวง โดยทางพระเยซูคริสต์ พระสิริและไอศวรรยานุภาพจงมีแด่พระองค์ตลอดไปเป็นนิตย์ อาเมน
Thai KJV 2003
ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดจะกล่าวสั่งสอน ก็ให้กล่าวตามพระโอวาทของพระเจ้า ถ้าคนใดรับการปรนนิบัติ ก็ให้ปรนนิบัติตามกำลังซึ่งพระเจ้าทรงโปรดประทานนั้น เพื่อว่าพระเจ้าจะทรงได้รับเกียรติในการทั้งปวงโดยพระเยซูคริสต์ การสรรเสริญและไอศวรรยานุภาพจงมีแด่พระองค์ตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ผู้​ใด​จะ​พูด ก็​ให้​พูด​เสมือน​เป็น​คำ​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​ก็​ควร​ปฏิบัติ​ด้วย​พลัง​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ให้ เพื่อ​ว่า​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ​ไป พระ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ ขอ​พระ​บารมี​และ​อานุภาพ​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ชั่วนิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​ใคร​พูด ก็​ควร​พูด​เหมือน​ผู้​กล่าว​พระวจนะ​ของ​พระเจ้า ถ้า​ใคร​รับใช้ ก็​ควร​ทำ​ด้วย​กำลัง​ที่​พระเจ้า​จัดเตรียม เพื่อ​ว่า​พระเจ้า​จะ​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​ใน​ทุก​สิ่ง​โดย​ทาง​พระเยซู​คริสต์ ขอ​เกียรติ​สิริ​และ​ฤทธิ์เดช​มี​แด่​พระองค์​สืบ​ไป​เป็น​นิตย์ อาเมน
Thai Tok
ถ้า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จะ กล่าว สั่งสอน ก็ ให้ กล่าว ตาม พระ โอวาท ของ พระเจ้า ถ้า คน ใด รับ การ ปรนนิบัติ ก็ ให้ ปรนนิบัติ ตาม กำลัง ซึ่ง พระเจ้า ทรง โปรด ประทาน นั้น เพื่อ ว่า พระเจ้า จะ ทรง ได้ รับ เกียรติ ใน การ ทั้งปวง โดย พระ เยซู คริสต์ การ สรรเสริญ และ ไอ ศว ร ร ยา นุ ภาพ จง มี แด่ พระองค์ ตลอด ไป เป็นนิตย์ เอ เมน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดจะกล่าวสั่งสอน ก็ให้กล่าวตามพระโอวาทของพระเจ้า ถ้าคนใดรับการปรนนิบัติ ก็ให้ปรนนิบัติตามกำลังซึ่งพระเจ้าทรงโปรดประทานนั้น เพื่อว่าพระเจ้าจะทรงได้รับเกียรติในการทั้งปวงโดยพระเยซูคริสต์ การสรรเสริญและไอศวรรยานุภาพจงมีแด่พระองค์ตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน