1 Peter 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เมื่อ​ผู้​เลี้ยง​ใหญ่​นั้น​จะ​เสด็จ​มา​ปรากฏ, ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​รับ​สง่า​ราศี​เป็น​มงกุฎ​ที่​ร่วง​โรย​ไม่ได้​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อ​เมื่อ​พระคริสต์​ผู้​เป็น​หัวหน้า​คน​เลี้ยงแกะ​กลับ​มา คุณ​ก็​จะ​ได้รับ​รางวัล​อัน​มี​เกียรติ ที่​ไม่มี​วัน​ร่วงโรย​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อพระผู้เลี้ยงผู้ยิ่งใหญ่เสด็จมาปรากฏ พวกท่านจะได้รับมงกุฎแห่งศักดิ์ศรีที่ไม่มีวันร่วงโรย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเมื่อหัวหน้าของผู้เลี้ยงทั้งปวงทรงปรากฏท่านทั้งหลายจะได้รับมงกุฎแห่งศักดิ์ศรีซึ่งไม่มีวันเสื่อมสลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อพระผู้เลี้ยงผู้ยิ่งใหญ่จะเสด็จมาปรากฏ ท่านทั้งหลายจะรับศักดิ์ศรีเป็นมงกุฎที่ร่วงโรยไม่ได้เลย
Thai KJV 2003
และเมื่อพระผู้เลี้ยงใหญ่จะเสด็จมาปรากฏ ท่านทั้งหลายจะรับมงกุฎแห่งสง่าราศีที่ร่วงโรยไม่ได้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​หัวหน้า​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​มา​ปรากฏ ท่าน​จะ​ได้​รับ​มงกุฎ​แห่ง​พระ​สง่าราศี​ซึ่ง​ไม่​มี​วัน​สูญ​สลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เมื่อ​หัวหน้า​ของ​ผู้​เลี้ยง​แกะ​ปรากฏ​ตัว​ท่าน​จะ​ได้​รับ​มงกุฎ​แห่ง​ศักดิ์ศรี​ซึ่ง​ไม่​มี​วัน​เสื่อม​สลาย
Thai Tok
และ เมื่อ พระ ผู้ เลี้ยง ใหญ่ จะ เสด็จ มา ปรากฏ ท่าน ทั้งหลาย จะ รับ มงกุฎ แห่ง สง่า ราศี ที่ ร่วงโรย ไม่ ได้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อพระผู้เลี้ยงใหญ่จะเสด็จมาปรากฏ ท่านทั้งหลายจะรับมงกุฎแห่งสง่าราศีที่ร่วงโรยไม่ได้เลย