1 Samuel 1:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอลีก็กล่าวว่า, จงไปเป็นสุข, ขอให้พระเจ้าของพวกยิศราเอลทรงโปรดประทาน, ตามที่เจ้าได้อธิษฐานต่อพระองค์นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีตอบว่า “กลับไปเป็นสุขเถิด แล้วขอให้พระเจ้าของอิสราเอลให้สิ่งที่เจ้าได้ขอต่อพระองค์เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเอลีก็ตอบว่า “จงกลับไปเป็นสุขเถิด ขอพระเจ้าแห่งอิสราเอลโปรดประทานตามคำขอที่เจ้าได้ทูลขอจากพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีจึงตอบว่า “ไปดีมีสุขเถิด ขอให้พระเจ้าแห่งอิสราเอลประทานให้ตามคำทูลขอของเธอ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเอลีก็ตอบว่า “จงกลับไปเป็นสุขเถิด ขอพระเจ้าแห่งอิสราเอลโปรดประทานตามที่เจ้า ได้อธิษฐานทูลขอต่อพระองค์นั้น”
Thai KJV 2003
แล้วเอลีก็ตอบว่า “จงกลับไปเป็นสุขเถิด ขอพระเจ้าแห่งอิสราเอลโปรดประทานตามที่เจ้าได้อธิษฐานทูลขอต่อพระองค์นั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอลีจึงตอบว่า “จงไปอย่างสันติสุขเถิด และพระเจ้าแห่งอิสราเอลจะตอบเจ้าที่เจ้าร้องขอต่อพระองค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีจึงตอบว่า “ไปดีมีสุขเถิด ขอพระเจ้าของคนอิสราเอลมอบให้ตามคำขอของเธอ”
Thai Tok
แล้ว เอ ลี ก็ ตอบ ว่า " จง กลับ ไป เป็น สุข เถิด ขอ พระเจ้า แห่ง อิส รา เอลโปรด ประทาน ตาม ที่ เจ้า ได้ อธิษฐาน ทูล ขอ ต่อ พระองค์ นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเอลีก็ตอบว่า "จงกลับไปเป็นสุขเถิด ขอพระเจ้าแห่งอิสราเอลโปรดประทานตามที่เจ้าได้อธิษฐานทูลขอต่อพระองค์นั้น"