1 Samuel 11:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาว​ยา​เบช​จึง​บอก​ว่า, พวกเรา​จะ​ออก​มา​ให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​กระทำ​ตาม​เห็นชอบ​ทุก​ประการ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พวก​เขา​ก็​บอก​กับ​คน​อัมโมน​ว่า “พรุ่งนี้​เรา​จะ​ยอม​จำนน​ต่อ​ท่าน และ​พวก​ท่าน​สามารถ​ทำ​กับ​พวก​เรา​ชาว​ยาเบช-กิเลอาด​ตาม​ที่​ท่าน​เห็น​ดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นชาวยาเบชจึงพูดว่า “พรุ่งนี้เราจะมอบตัวของเราไว้ให้แก่ท่าน ท่านจงทำแก่เราตามที่ท่านเห็นควร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจึงบอกชาวอัมโมนว่า “พรุ่งนี้เราจะยอมแพ้ท่าน ท่านจะทำอะไรกับเราก็ได้ตามที่เห็นดี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้นชาวยาเบชจึงว่า “พรุ่งนี้เราจะมอบตัวของเราไว้ให้แก่ท่าน ท่านจงกระทำแก่เราตามที่ท่านเห็นควร”
Thai KJV 2003
ดังนั้นชาวยาเบชจึงว่า “พรุ่งนี้เราจะมอบตัวของเราไว้ให้แก่ท่าน ท่านจงกระทำแก่เราตามที่ท่านเห็นควรทุกอย่าง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​บอก​ชาว​อัมโมน​ว่า “พรุ่งนี้​พวก​เรา​จะ​ยอม​จำนน​ต่อ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ทำ​อย่างไร​กับ​เรา​ก็​ได้​ตาม​ที่​ท่าน​เห็น​ว่า​สมควร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จึง​บอก​ชาว​อัมโมน​ว่า “พรุ่งนี้​พวก​เรา​จะ​ยอมแพ้​ท่าน ท่าน​จะ​ทำ​อะไร​กับ​พวก​เรา​ก็​ได้​ตามใจ​ชอบ”
Thai Tok
ดังนั้น ชาว ยา เบชจึง ว่า " พรุ่งนี้ เรา จะ มอบ ตัว ของ เรา ไว้ ให้ แก่ ท่าน ท่าน จง กระทำ แก่ เรา ตาม ที่ ท่าน เห็น ควร ทุก อย่าง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นชาวยาเบชจึงว่า "พรุ่งนี้เราจะมอบตัวของเราไว้ให้แก่ท่าน ท่านจงกระทำแก่เราตามที่ท่านเห็นควรทุกอย่าง"