1 Samuel 11:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชน​ทั้งปวง​เรียน​ซา​มูเอล​ว่า, ใคร​เป็น​ผู้ว่า? ซา​อูล​จะ​ปกครอง​เหนือ​พวกเรา​เล่า จง​พา​คน​เหล่านั้น​มา​ให้​เรา​ประหาร​ชีวิต​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ประชาชน​ก็​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “คน​ที่​พูด​ว่า ‘ไอ้​ซาอูล​คน​นั้น​จะ​มา​ครอบ​ครอง​เหนือ​พวก​เรา​อย่าง​นั้น​หรือ’ ให้​นำ​คน​เหล่า​นั้น​มา​ให้​พวก​เรา เพื่อ​จะ​ได้​ฆ่า​ซะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วประชาชนจึงพูดกับซามูเอลว่า “ใครที่พูดว่า ‘ซาอูลจะปกครองเหนือพวกเราหรือ?’ นั้น จงนำคนเหล่านั้นออกมา พวกเราจะได้ฆ่าพวกเขาเสีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหล่าประชากรกล่าวกับซามูเอลว่า “ใครนะที่พูดว่า ‘ซาอูลหรือจะมาปกครองเรา’ นำตัวพวกนั้นออกมาที่นี่ให้เราฆ่าเสีย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วประชาชนจึงเรียนซามูเอลว่า “คนที่พูดว่า ‘ซาอูลจะปกครองเหนือพวกเราหรือ’ นั้น มีใครบ้างจงนำคนเหล่านั้นออกมา เราจะได้ฆ่าเขาเสีย”
Thai KJV 2003
แล้วประชาชนจึงเรียนซามูเอลว่า “คนที่พูดว่า ‘ซาอูลจะปกครองเหนือพวกเราหรือ’ นั้น มีใครบ้าง จงนำคนเหล่านั้นออกมา เราจะได้ฆ่าเขาเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ประชาชน​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “ใคร​เป็น​คน​ที่​พูด​ว่า ‘ซาอูล​จะ​ปกครอง​พวก​เรา​อย่าง​นั้น​หรือ’ นำ​ชาย​พวก​นั้น​มา​ให้​เรา และ​เรา​จะ​ฆ่า​ให้​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​กล่าว​กับ​ซามูเอล​ว่า “ใคร​นะ​ที่​พูด​ว่า ‘ซาอูล​หรือ​จะ​มา​ปกครอง​เรา’ นำ​ตัว​พวก​นั้น​ออก​มา​ที่นี่​ให้​เรา​ฆ่า​เสีย”
Thai Tok
แล้ว ประชาชน จึง เรียน ซามูเอลว่า " คน ที่ พูด ว่า ` ซา อู ลจะปกครอง เหนือ พวก เรา หรือ ' นั้น มี ใคร บ้าง จง นำ คน เหล่า นั้น ออก มา เรา จะ ได้ ฆ่า เขา เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วประชาชนจึงเรียนซามูเอลว่า "คนที่พูดว่า `ซาอูลจะปกครองเหนือพวกเราหรือ' นั้น มีใครบ้าง จงนำคนเหล่านั้นออกมา เราจะได้ฆ่าเขาเสีย"