1 Samuel 11:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ซา​อูล​ตาม​ฝูง​โค​มา​จาก​ทุ่งนา, ซา​อูล​จึง​ถาม​ว่า, ไพร่พล​เป็น​อะไร​จึง​ร้องไห้? เขา​ก็​ทูล​เรื่อง​ข่าว​เมือง​ยา​เบช​ให้​ท่าน​ฟัง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พอดี​ซาอูล​ที่​เพิ่ง​กลับ​มา​จาก​ท้องทุ่ง​กำลัง​ต้อน​ฝูง​วัว​มา เขา​จึง​ถาม​ว่า “เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​ประชาชน​หรือ ทำไม​พวก​เขา​ถึง​ร้องไห้​กัน​ใหญ่” ชาว​เมือง​จึง​บอก​ซาอูล​ถึง​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​คน​ยาเบช
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ ซาอูลต้อนฝูงโคกลับมาจากทุ่ง และซาอูลถามว่า “ประชาชนเป็นอะไรไป? ทำไมพวกเขาจึงร้องไห้?” ดังนั้นเขาจึงเล่าให้ท่านทราบถึงเรื่องของพวกยาเบช
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะนั้นเองซาอูลต้อนฝูงวัวกลับมาจากทุ่งนา จึงถามว่า “มีเรื่องอะไรหรือ? เหตุใดพวกเขาจึงร้องไห้?” พวกเขาก็แจ้งให้ซาอูลทราบข่าวจากยาเบช
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ซาอูลต้อนฝูงโคกลับมาจากทุ่ง และซาอูลถามว่า “ประชาชนเป็นอะไรไป เขาจึงร้องไห้” ดังนั้นเขาจึงเรียนท่านให้ทราบถึงข่าวของพวกยาเบช
Thai KJV 2003
ดูเถิด ซาอูลต้อนฝูงวัวกลับมาจากทุ่ง และซาอูลถามว่า “ประชาชนเป็นอะไรไปเขาจึงร้องไห้” ดังนั้นเขาจึงเรียนท่านให้ทราบถึงข่าวของพวกยาเบช
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พอดี​กับ​เวลา​ที่​ซาอูล​กำลัง​ต้อน​ฝูง​โค​กลับ​มา​จาก​ทุ่ง ท่าน​ถาม​ว่า “ประชาชน​เป็น​อะไร​ไป ทำไม​จึง​ร้องไห้​กัน” พวก​เขา​จึง​บอก​ให้​ท่าน​ฟัง​เรื่อง​พวก​ผู้​ชาย​ของ​ยาเบช
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​นั้น​เอง​ซาอูล​ต้อน​ฝูง​วัว​กลับมา​จาก​ทุ่ง​นา จึง​ถาม​ว่า “มี​เรื่อง​อะไร​หรือ เหตุใด​พวก​เขา​จึง​ร้องไห้” พวก​เขา​ก็​แจ้ง​ให้​ซาอูล​ทราบ​ข่าว​จาก​ยาเบช
Thai Tok
ดูเถิด ซา อู ลต้อ น ฝูง วัว กลับ มา จาก ทุ่ง และ ซา อูลถามว่า " ประชาชน เป็น อะไร ไป เขา จึง ร้องไห้ " ดังนั้น เขา จึง เรียน ท่าน ให้ ทราบ ถึง ข่าว ของ พวก ยาเบช
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ซาอูลต้อนฝูงวัวกลับมาจากทุ่ง และซาอูลถามว่า "ประชาชนเป็นอะไรไปเขาจึงร้องไห้" ดังนั้นเขาจึงเรียนท่านให้ทราบถึงข่าวของพวกยาเบช