1 Samuel 13:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​ช่างเหล็ก​ก็​ไม่​มี​ทั่ว​อา​ณาเขตต์ยิศ​รา​เอล, พวก​ฟะลิศ​ตีม​พา​กัน​คิด​ว่า, น่ากลัว​พวก​เฮ็บ​ราย​จะ​ทำ​ดาบ​ทำ​หอก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ฟีลิสเตีย​ไม่​ยอม​ให้​มี​ช่าง​ตี​เหล็ก​เหลือ​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อิสราเอล​แม้แต่​คน​เดียว เพราะ​คน​ฟีลิสเตีย​พูด​กัน​ว่า “ไม่​อย่าง​นั้น​คน​ฮีบรู​จะ​ทำ​ดาบ ทำ​หอก​ใช้​กัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คราวนั้นจะหาช่างเหล็กทั่วแผ่นดินอิสราเอลก็ไม่มี เพราะพวกฟีลิสเตียกล่าวว่า “เกรงว่าพวกฮีบรูจะทำดาบหรือหอก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ครั้งนั้นทั่วแดนอิสราเอลไม่มีช่างตีเหล็กเลย เพราะชาวฟีลิสเตียกล่าวว่า “เกรงว่าชาวฮีบรูจะตีดาบหรือหอกใช้!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คราวนั้นจะหาช่างเหล็กทั่วแผ่นดินอิสราเอลก็ไม่มี เพราะคนฟีลิสเตียกล่าวว่า “เกรงว่าพวกฮีบรูจะทำดาบหรือหอกใช้เอง”
Thai KJV 2003
คราวนั้นจะหาช่างเหล็กทั่วแผ่นดินอิสราเอลก็ไม่มี เพราะคนฟีลิสเตียกล่าวว่า “เกรงว่าพวกฮีบรูจะทำดาบหรือหอกใช้เอง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ครั้ง​นั้น​ไม่​มี​ช่าง​เหล็ก​ทั่ว​แผ่นดิน​อิสราเอล เพราะ​ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​ไว้​ว่า “มิฉะนั้น​พวก​ชาว​ฮีบรู​จะ​ตี​ดาบ​และ​หอก​ไว้​ใช้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ครั้ง​นั้น​ทั่ว​แดน​อิสราเอล​ไม่​มี​ช่าง​ตี​เหล็ก​เลย เพราะ​ชาว​ฟีลิสเตีย​กล่าว​ว่า “เกรง​ว่า​ชาว​ฮีบรู​จะ​ตี​ดาบ​หรือ​หอก!”
Thai Tok
คราว นั้น จะ หา ช่างเหล็ก ทั่ว แผ่นดิน อิส รา เอ ลก็ไม่ มี เพราะ คน ฟีลิส เตียกล่า ว ว่า " เกรง ว่า พวก ฮีบรู จะ ทำ ดาบ หรือ หอก ใช้ เอง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คราวนั้นจะหาช่างเหล็กทั่วแผ่นดินอิสราเอลก็ไม่มี เพราะคนฟีลิสเตียกล่าวว่า "เกรงว่าพวกฮีบรูจะทำดาบหรือหอกใช้เอง"