1 Samuel 14:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทหาร​ประจำ​ค่าย​ทูล​โย​นา​ธาน, และ​พูด​แก่​ผู้​ถือ​เครื่อง​รบ​ว่า, จง​ขึ้น​มา​หา​พวกเรา​เถิด, พวกเรา​จะแจ้ง​ความ​ให้​รู้​ข้อ​หนึ่ง, โย​นา​ธาน​จึง​บอก​ผู้​ถือ​เครื่อง​รบ​ว่า, จง​ตาม​เรา​ขึ้น​มา ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​มอบ​เขา​ไว้​ใน​มือ​พวก​ยิศ​รา​เอล​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​คน​หนึ่ง​ใน​ค่าย​ก็​ตะโกน​ใส่​โยนาธาน​และ​คน​ถือ​อาวุธ​ของ​เขา​ว่า “ขึ้น​มา​หา​พวก​เรา​สิ แล้ว​พวก​เรา​จะ​ให้​บท​เรียน​กับ​พวก​เจ้า” ดังนั้น​โยนาธาน​จึง​พูด​กับ​คน​ถือ​อาวุธ​ของ​เขา​ว่า “ปีน​ตาม​เรา​มา พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​พวก​เขา​ให้​อยู่​ใน​กำ​มือ​ของ​คน​อิสราเอล​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกกองทหารจึงร้องบอกโยนาธานและผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า “จงขึ้นมาหาเรา แล้วเราจะบอกให้เจ้ารู้เรื่องสักเรื่องหนึ่ง” และโยนาธานจึงบอกผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า “จงขึ้นตามข้ามา เพราะพระยาห์เวห์ได้ทรงมอบพวกเขาไว้ในมืออิสราเอลแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาก็ตะโกนบอกโยนาธานและผู้ติดตามว่า “ขึ้นมาสิ จะสอนบทเรียนให้” โยนาธานร้องบอกผู้เชิญอาวุธว่า “ปีนตามหลังเรามาเลย องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของอิสราเอลแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และคนที่กองทหารรักษาการจึงร้องบอก โยนาธานและผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า “จงขึ้นมาหาเราจะแจ้งให้เจ้าทราบสักเรื่องหนึ่ง” และโยนาธานบอกผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า “จงตามข้ามา เพราะพระเจ้าได้ทรงมอบเขาไว้ในมืออิสราเอลแล้ว”
Thai KJV 2003
และคนที่กองทหารรักษาการจึงร้องบอกโยนาธานและผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า “จงขึ้นมาหาเรา แล้วเราจะแจ้งให้เจ้าทราบสักเรื่องหนึ่ง” และโยนาธานบอกผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า “จงตามข้าขึ้นมา เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงมอบเขาไว้ในมืออิสราเอลแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ทหาร​ที่​ด่าน​ชั้น​นอก​ตะโกน​บอก​โยนาธาน​และ​คน​ถือ​อาวุธ​ว่า “ขึ้น​มา​ยัง​ที่​ของ​เรา​สิ แล้ว​เรา​จะ​สอน​บท​เรียน​ให้​กับ​เจ้า” โยนาธาน​จึง​พูด​กับ​คน​ถือ​อาวุธ​ว่า “ปีน​ตาม​เรา​ขึ้น​มา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​อิสราเอล​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ก็​ตะโกน​บอก​โยนาธาน​และ​ผู้​ติดตาม​ว่า “ขึ้นมา​สิ พวก​เรา​จะ​สอน​บทเรียน​ให้” โยนาธาน​ร้อง​บอก​ผู้​เชิญ​อาวุธ​ว่า “ปีน​ตาม​หลัง​ขึ้น​มา​เลย พระยาห์เวห์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​คน​อิสราเอล​แล้ว”
Thai Tok
และ คน ที่ กอง ทหาร รักษาการ จึง ร้อง บอก โย นา ธานและ ผู้ ถือ เครื่อง อาวุธ ของ ท่าน ว่า " จง ขึ้น มา หา เรา แล้ว เรา จะแจ้ง ให้ เจ้า ทราบ สัก เรื่อง หนึ่ง " และ โย นา ธานบอก ผู้ ถือ เครื่อง อาวุธ ของ ท่าน ว่า " จง ตาม ข้า ขึ้น มา เพราะ พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง มอบ เขา ไว้ ใน มือ อิส ราเอลแล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และคนที่กองทหารรักษาการจึงร้องบอกโยนาธานและผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า "จงขึ้นมาหาเรา แล้วเราจะแจ้งให้เจ้าทราบสักเรื่องหนึ่ง" และโยนาธานบอกผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า "จงตามข้าขึ้นมา เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงมอบเขาไว้ในมืออิสราเอลแล้ว"