1 Samuel 14:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​คน​ทั้งปวง​เข้า​ไป​ใน​ป่า​แล้ว, ก็​เห็น​น้ำผึ้ง​ไหล​ลง, แต่​หา​มี​ใคร​ยื่น​มือ​รอง​ใส่​ปาก​ไม่ เพราะ​ชน​ทั้งปวง​เกรงกลัว​คำ​สาบาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​ป่า ก็​เห็น​น้ำผึ้ง​กำลัง​ไหล​ออก​จาก​รัง แต่​ไม่​มี​ใคร​เอา​มือ​ไป​รอง​น้ำผึ้ง​มา​กิน เพราะ​พวก​เขา​กลัว​คำ​สาบาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกทหารเข้าไปในป่านั้น นี่แน่ะ น้ำผึ้งก็กำลังย้อยอยู่ แต่ไม่มีคนใดเอามือใส่ปาก เพราะเขากลัวคำสาบาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกเขาเห็นน้ำผึ้งเยิ้ม ก็ไม่มีใครกล้าเอามือแตะกินเพราะกลัวคำสาบาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อประชาชนเข้าไปในป่านั้น ดูเถิด น้ำผึ้งก็กำลังย้อยอยู่ แต่ไม่มีคนใดเอามือใส่ปาก เพราะเขากลัวคำสาบาน
Thai KJV 2003
เมื่อประชาชนเข้าไปในป่านั้น ดูเถิด น้ำผึ้งก็กำลังย้อยอยู่ แต่ไม่มีคนใดเอามือใส่ปาก เพราะเขากลัวคำปฏิญาณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​ป่า ก็​เห็น​น้ำผึ้ง​กำลัง​ไหล​ย้อย แต่​ก็​ไม่​มี​ผู้​ใด​แตะ​เข้า​ปาก เพราะ​พวก​เขา​กลัว​คำ​สาบาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​น้ำผึ้ง​เยิ้ม ก็​ไม่​มี​ใคร​กล้า​เอา​มือ​แตะ​กิน​เพราะ​กลัว​คำ​สาบาน
Thai Tok
เมื่อ ประชาชน เข้าไป ใน ป่า นั้น ดูเถิด น้ำผึ้ง ก็ กำลัง ย้อย อยู่ แต่ ไม่ มีค น ใด เอา มือ ใส่ ปาก เพราะ เขา กลัว คำ ปฏิญาณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อประชาชนเข้าไปในป่านั้น ดูเถิด น้ำผึ้งก็กำลังย้อยอยู่ แต่ไม่มีคนใดเอามือใส่ปาก เพราะเขากลัวคำปฏิญาณ