1 Samuel 14:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยนาธานตอบว่า, พระราชบิดาของเรากระทำให้ชาวแผ่นดินมีความทุกข์ลำบาก, จงดูเถิด, ตาของเราก็สว่างขึ้นมากเพราะได้ชิมน้ำผึ้งนี้แต่เล็กน้อย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยนาธานพูดว่า “พ่อของเราได้ทำความลำบากแก่ผู้คนในประเทศแล้ว ดูซิว่าเราสดชื่นขึ้นขนาดไหน เมื่อเราได้ชิมน้ำผึ้งเพียงเล็กน้อย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วโยนาธานจึงกล่าวว่า “บิดาของข้าทำให้แผ่นดินลำบาก ดูซิ ว่าตาของข้าสว่างเพราะข้าได้รับประทานน้ำผึ้งนี้เพียงนิดเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยนาธานกล่าวว่า “พ่อของเราสร้างความยุ่งยากให้ประชาชน ดูเถิด เรากระปรี้กระเปร่าขึ้นแค่ไหน เมื่อได้ชิมน้ำผึ้งเพียงนิดหน่อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วโยนาธานจึงกล่าวว่า “บิดาของข้ากระทำให้แผ่นดินลำบาก ดูซิ ว่าตาของข้าแจ่มแจ้งเพียงไรเพราะข้าได้รับประทาน น้ำผึ้งนี้แต่เล็กน้อย
Thai KJV 2003
แล้วโยนาธานจึงกล่าวว่า “บิดาของข้ากระทำให้แผ่นดินลำบาก ดูซิว่าตาของข้าแจ่มแจ้งเพียงไร เพราะข้าได้รับประทานน้ำผึ้งนี้แต่เล็กน้อย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยนาธานพูดว่า “บิดาของเราได้ทำให้คนในแผ่นดินลำบาก เห็นไหมว่า เรากระชุ่มกระชวยปานใดหลังจากได้ชิมน้ำผึ้งเพียงนิดเดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยนาธานกล่าวว่า “พ่อของข้าสร้างความยุ่งยากให้ประชาชน ดูเถิดตาของข้าแจ่มใสเพียงใดเมื่อได้ชิมน้ำผึ้งเพียงนิดหน่อย
Thai Tok
แล้ว โย นา ธานจึงก ล่า ว ว่า " บิดา ของ ข้า กระทำ ให้ แผ่นดิน ลำบาก ดูซิ ว่า ตาขอ ง ข้า แจ่มแจ้ง เพียง ไร เพราะ ข้า ได้ รับประทาน น้ำผึ้ง นี้ แต่ เล็กน้อย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วโยนาธานจึงกล่าวว่า "บิดาของข้ากระทำให้แผ่นดินลำบาก ดูซิว่าตาของข้าแจ่มแจ้งเพียงไร เพราะข้าได้รับประทานน้ำผึ้งนี้แต่เล็กน้อย